"the issue of violence against" - Traduction Anglais en Arabe

    • مسألة العنف ضد
        
    • قضية العنف ضد
        
    • بمسألة العنف ضد
        
    • لمسألة العنف ضد
        
    • بقضية العنف ضد
        
    • موضوع العنف ضد
        
    • لقضية العنف ضد
        
    • مسألة العنف الموجه ضد
        
    • بمسألة العنف الموجه ضد
        
    • مشكلة العنف ضد
        
    • مسألة ممارسة العنف ضد
        
    • بموضوع العنف ضد
        
    • ومسألة العنف ضد
        
    • مجال العنف ضد
        
    • لموضوع العنف ضد
        
    Addressing the issue of violence against women in Nigeria through Capacity Enhancement UN معالجة مسألة العنف ضد المرأة في نيجيريا من خلال تعزيز القدرات
    the issue of violence against women remained a priority for the Mexican Government, which was taking multifaceted measures to combat it. UN وما زالت مسألة العنف ضد المرأة من الأولويات المطروحة على حكومة المكسيك التي تتخذ تدابير متعددة الأوجه للتصدي له.
    In addition, UNIFEM has focused on the issue of violence against women as an obstacle to development. UN ويواصل الصندوق كذلك تركيزه على مسألة العنف ضد المرأة باعتبارها إحدى العقبات التي تعترض التنمية.
    On the issue of violence against women, it was regrettable that the new Organic Law targeted only domestic violence. UN وفيما يخص قضية العنف ضد المرأة، يلاحظ أن القانون الأساسي الجديد لا يستهدف، للأسف، سوى العنف العائلي.
    Silence on the issue of violence against women and girls colludes with its legal and social acceptance. UN ويشكل السكوت فيما يتعلق بمسألة العنف ضد المرأة والفتاة تواطؤا مع القبول القانوني والاجتماعي له.
    Special attention is paid to the issue of violence against women and family violence, as well as to achieving full equality in the labor market. UN وتولي الخطة اهتماماً خاصاً لمسألة العنف ضد المرأة والعنف الأسري، فضلاً عن تحقيق المساواة الكاملة في سوق العمل.
    It recommends the collection of comprehensive sex-disaggregated data and information on the issue of violence against women. UN وتوصي اللجنة بجمع بيانات شاملة ومبوبة بحسب نوع الجنس ومعلومات بشأن مسألة العنف ضد المرأة.
    A specific and consistent public policy that includes the issue of violence against indigenous women is still under development. UN ولا يزال يجري إعداد سياسة عامة محددة ومتسقة تشمل مسألة العنف ضد النساء المتحدرات من السكان الأصليين.
    the issue of violence against women migrant workers is being addressed in a number of national case studies that are currently under preparation. UN وتجري معالجة مسألة العنف ضد العاملات المهاجرات في عدد من دراسات الحالة الإفرادية الوطنية التي في طور الإعداد حاليا.
    51. Germany cited reports raising the issue of violence against children and asked for further information on the juvenile justice system in Chad. UN 51- وأشارت ألمانيا إلى التقارير التي تثير مسألة العنف ضد الأطفال وطلبت مزيدا من المعلومات عن نظام قضاء الأحداث في تشاد.
    Street theatre was used to draw attention to the status and situation of working women in Aruba and to the issue of violence against women. UN واستُعين بالعروض المسرحية في الشوارع لتوجيه الانتباه إلى مركز وحالة المرأة العاملة في أروبا وإلى مسألة العنف ضد المرأة.
    7. In Armenia the issue of violence against women and domestic violence had become a subject of open discussion. UN 7 - وأشار إلى أنه في أرمينيا، أصبحت مسألة العنف ضد المرأة والعنف المنزلي موضوع مناقشات صريحة.
    :: To commit to making the issue of violence against girls and women, and particularly the issue of violence against girls and young women, a priority; UN :: الالتزام بإعطاء الأولوية لمسألة العنف ضد الفتاة والمرأة ولا سيما قضية العنف ضد الفتيات والشابات؛
    Most of the special rapporteurs also mention the issue of violence against women within the family. UN وأشار معظم المقررين الخاصين أيضاً إلى قضية العنف ضد النساء داخل الأسرة.
    The Committee is further concerned about the lack of social awareness on the issue of violence against women and girls in the country. UN وكذلك يساور اللجنة القلق لنقص الوعي الاجتماعي بمسألة العنف ضد النساء والفتيات في البلد.
    It recommended that the Government should continue to be supported in its endeavours to address the issue of violence against women. UN وأوصت بأن يستمر دعم الحكومة فيما تبذله من مساعي للتصدي لمسألة العنف ضد المرأة.
    According to the survey, 70% of the people interviewed were aware of the issue of violence against women. Severe sentences UN ووفقاً للدراسة الاستقصائية، كانت نسبة 70 في المائة من الأشخاص الذين تمت مقابلتهم على وعي بقضية العنف ضد المرأة.
    the issue of violence against women was an extremely sensitive one in Maldives, and there was naturally resistance to the related survey. UN ووصفت موضوع العنف ضد المرأة بأنه موضوع حساس للغاية في ملديف، ومن الطبيعي أن تلقى الدراسة الاستقصائية ذات الصلة مقاومة.
    It further suggests that attention be paid to the issue of violence against migrant women and trafficking in women. UN واقترحت كذلك إيلاء الاهتمام لقضية العنف ضد المرأة المهاجرة والاتجار بالنساء.
    The Committee requests the State party to report fully in its fifth periodic report on the issue of violence against women and girls. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تتناول مسألة العنف الموجه ضد النساء والبنات بإسهاب في تقريرها الدوري الخامس.
    Regarding the issue of violence against women, she asked whether any legislative action had been taken to prohibit honour crimes. UN وفيما يتعلق بمسألة العنف الموجه ضد المرأة، سألت إذا كان هناك أي إجراء تشريعي تم اتخاذه لمنع جرائم الشرف.
    It has revised the training curriculum to include the issue of violence against women in the training of candidates for the bench. UN وقامت أيضا بإصلاح المناهج التدريسية لنظام تدريب القضاة التي أصبحت تتطرق إلى مشكلة العنف ضد المرأة.
    the issue of violence against women thus is being regularly monitored on institutional basis. UN وهكذا، فإن مسألة ممارسة العنف ضد المرأة تخضع للرصد بشكل منتظم على أساس مؤسسي.
    Workshops were conducted to raise awareness of the issue of violence against women in 88 municipalities throughout the country. UN ونظمت 88 حلقة عمل للتوعية بموضوع العنف ضد المرأة في 88 من البلديات في مقاطعات البلد.
    the issue of violence against women migrant workers has been on the agenda of the Commission on the Status of Women and the General Assembly. UN ومسألة العنف ضد العاملات المهاجرات مدرجة في جدول أعمال لجنة مركز المرأة والجمعية العامة.
    In addition, in order to carry out its functions, the Statistical Commission must be equipped with the necessary expertise on the issue of violence against women. UN وينبغي من جهة ثانية تزويد اللجنة الإحصائية بالكوادر الكفؤة في مجال العنف ضد المرأة.
    In particular, the prominence that is being given to the issue of violence against women has strengthened that process. UN وبصفة خاصة فإن الأهمية البارزة التي تعطى لموضوع العنف ضد المرأة أمر عزز هذه العملية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus