"the issue with" - Translation from English to Arabic

    • هذه المسألة مع
        
    • هذه القضية مع
        
    • هذا الموضوع مع
        
    • في المسألة مع
        
    • لهذه المسألة مع
        
    • القضية بغية
        
    • تلك المسألة مع
        
    • مناقشة المسألة مع
        
    UNIFIL continued to raise the issue with the Israeli authorities, who did not provide any new information. UN وواصلت القوة المؤقتة إثارة هذه المسألة مع السلطات الإسرائيلية، التي لم تقدم أي معلومات جديدة.
    It has raised the issue with the de facto Abkhaz authorities. UN وقد أثارت البعثة هذه المسألة مع سلطات الأمر الواقع الأبخازية.
    He requested the United States Mission to raise the issue with the host country Government. UN وطلب من بعثة الولايات المتحدة أن تثير هذه المسألة مع حكومة البلد المضيف.
    OIOS is following up on the issue with the offices concerned. 5. Integrity violations UN ويتابع مكتب خدمات الرقابة الداخلية هذه المسألة مع المكاتب المعنية.
    Furthermore, he had discussed the issue with colleagues in other countries, who had told him that they had had similar experiences. UN وعلاوة على ذلك فهو قد ناقَش هذه القضية مع زملائه من البلدان الأخرى الذين أخبروه بأن نفس الشيء حدث لهم.
    It would consider raising the issue with intergovernmental bodies. UN وبأنها ستنظر في إثارة هذه المسألة مع الهيئات الحكومية الدولية.
    She intended to raise the issue with donors in an effort to support the implementation of the Convention at the national level. UN وتعتزم إثارة هذه المسألة مع الجهات المانحة سعيا لدعم تنفيذ الاتفاقية على المستوى الوطني.
    Japan was ready to continue discussing the issue with the participation of Member States in close consultation with the Secretariat. UN واليابان مستعدة لمواصلة مناقشة هذه المسألة مع الدول الأعضاء بالتعاون الوثيق مع الأمانة.
    The Panel raised the issue with diplomats in the subregion and also travelled to Bamako, where the Programme for Coordination and Assistance for Security and Development (PCASED) is based. UN وأثار الفريق هذه المسألة مع الدبلوماسيين الموجودين في المنطقة دون الإقليمية، كما اتجه إلى باماكو، التي يتخذ برنامج التنسيق والمساعدة من أجل الأمن والتنمية منها مقرا.
    It also exchanged views on the issue with the Chairman of ECOWAS and the Foreign Minister of Ghana in Accra. UN وتبادلت الآراء أيضا بشأن هذه المسألة مع رئيس الجماعة ووزير خارجية غانا في أكرا.
    His delegation had also raised the issue with the Committee previously and was working with the United Nations Federal Credit Union to open an account. UN ولقد أثار وفد بلده أيضا هذه المسألة مع اللجنة سابقا وهو يسعى حاليا مع اتحاد الأمم المتحدة الائتماني لفتح حساب.
    The head of the delegation did emphasize, however, that he would raise the issue with the Government. UN لكن رئيسة الوفد أكدت أنها ستثير هذه المسألة مع الحكومة.
    Several representatives said that there was a need for collaboration on the issue with the Framework Convention on Climate Change. UN وقال العديد من الممثلين إن هناك حاجة للتعاون بشأن هذه المسألة مع الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ.
    The Chair stated that the Committee had raised the issue with the Secretariat and the host country at the highest levels. UN وقال الرئيس إن اللجنة أثارت هذه المسألة مع الأمانة العامة والبلد المضيف على أعلى المستويات.
    The Special Representative raised the issue with the co-Ministers of the Interior in the strongest terms. UN وأثار الممثل الخاص هذه المسألة مع وزيري الداخلية المشاركين بأشد العبارات الممكنة.
    Some consultations on the issue with the secretariats of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions and the Board of Auditors have also taken place. UN وأجريت أيضا بعض المشاورات بشأن هذه المسألة مع أمانتي اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية ومجلس مراجعي الحسابات.
    UNIFIL continued to raise the issue with the Israeli authorities, who did not provide any new information. UN وقد واصلت اليونيفيل إثارة هذه المسألة مع السلطات الإسرائيلية التي لم تقدم أي معلومات جديدة بهذا الصدد.
    In one recent case of rape of minors in the Plateau Central region, the perpetrators went unpunished until the Minister herself took up the issue with the Minister of Justice. UN وفي حالة اغتصاب وقعت مؤخراً في منطقة الهضاب الوسطى أفلت مغتصبو بعض القصّر من العقاب حتى تدخلت الوزيرة بنفسها وتناولت هذه القضية مع وزير العدل.
    MICIVIH broached the issue with the Police authorities. UN وقد طرقت البعثة المدنية الدولية في هايتي هذا الموضوع مع سلطات الشرطة.
    Jerusalem Mayor Ehud Olmert (Likud) stated that the question of the city's future status had changed dramatically as a result of the Oslo accord, which formally committed Israel to negotiate the issue with the PLO. UN وصرح رئيس بلدية القدس إيهود هولمزت )الليكود( أن مسألة مركز المدينة في المستقبل قد تبدلت تبدلا مأساويا نتيجة لاتفاق أوسلو، الذي ألزم اسرائيل رسميا بالتفاوض في المسألة مع منظمة التحرير الفلسطينية.
    The report was a follow-up to the first such report published in 2005 and offered an updated examination of the issue, with a special focus on changes that have occurred over the previous five years. UN وكان التقرير بمثابة متابعة للتقرير المماثل الأول الذي نُشر في عام 2005 وقدَّم بحثاً مُستكمَلاً لهذه المسألة مع التركيز بشكل خاص على التغييرات التي حدثت على مدى السنوات الخمس الماضية.
    Canada continues to encourage States Parties to explore the issue with the goal of a decision being reached at the 2005 Review Conference. UN وما زالت كندا تشجع الدول الأطراف على بحث القضية بغية التوصل إلى مقرر بشأنها في مؤتمر الاستعراض الذي سيعقد في عام 2005.
    In the light of those communications, UNEP Chemicals raised the issue with the secretariat of the Basel Convention on the Control of Transboundary Movements of Hazardous Wastes and their Disposal and subsequently submitted an information document to Conference of the Parties of that Convention at its eighth meeting. UN وعلى ضوء تلك المراسلات، أثارت وحدة المواد الكيميائية ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة تلك المسألة مع أمانة اتفاقية بازل بشأن التحكم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود ثم قدمت بعد ذلك وثيقة إعلامية إلى مؤتمر الأطراف في تلك الاتفاقية في اجتماعه الثامن.
    The delegation hoped to discuss the issue with relevant nongovernmental organizations (NGOs) immediately following the meeting. UN وأعربت عن أمل وفدها في مناقشة المسألة مع المنظمات غير الحكومية ذات الصلة عقب انتهاء الاجتماع مباشرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more