"the items before" - Translation from English to Arabic

    • البنود المعروضة
        
    • البنود المطروحة
        
    • للبنود المعروضة
        
    My delegation also welcomes the high calibre of the various reports submitted by the Secretariat on the items before us for discussion. UN ويرحب وفد بلدي أيضا بالمستوى الرفيع لمختلف التقارير التي قدمتها الأمانة بشأن البنود المعروضة علينا للمناقشة.
    The Chairman drew the attention of the SBSTA to the items before it, which were listed as follows: UN ووجه الرئيس نظر الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية إلى البنود المعروضة عليها، وهي البنود التالية:
    Delegations are reminded that the list of speakers on all the items before the Committee is open. UN ونذكر الوفود بأن قائمة المتكلين بشأن جميع البنود المعروضة على اللجنة مفتوحة.
    Delegations are reminded that the list of speakers on all the items before the Committee is open. UN ونذكر الوفود بأن قائمة المتكلين بشأن جميع البنود المعروضة على اللجنة مفتوحة.
    We know that the items before the Committee refer to central concerns such as peace, disarmament and international security, matters that affect the very survival of mankind. UN إننا نعرف أن البنود المطروحة على لجنتنا تشير الى شواغل أساسية كالسلام ونزع السلاح واﻷمن الدولي، وهي أمور تؤثر على بقاء اﻹنسانية جمعـــاء.
    The Secretary-General and the Chairman of the Advisory Committee should heed the concerns of the delegations, as the Committee could not conclude its consideration of the items before it in an efficient, timely and effective manner under the current, unacceptable, circumstances. UN وأضاف قائلا إن على الأمين العام ورئيسة اللجنة الاستشارية الاستجابة لشواغل الوفود، نظرا إلى أن اللجنة الخامسة لا تستطيع أن تنتهي من دراستها للبنود المعروضة عليها بكفاءة وفي الوقت المناسب وبفعالية في ظل الظروف الراهنة غير المقبولة.
    Delegations are reminded that the list of speakers on all the items before the Committee is open. UN ونذكر الوفود بأن قائمة المتكلين بشأن جميع البنود المعروضة على اللجنة مفتوحة.
    Delegations are reminded that the list of speakers on all the items before the Committee is open. UN ويسترعى انتباه الوفود إلى أن قائمة المتكلمين بشأن جميع البنود المعروضة على اللجنة مفتوحة.
    Delegations are reminded that the list of speakers on all the items before the Committee is open. UN ويسترعى انتباه الوفود إلى أن قائمة المتكلمين بشأن جميع البنود المعروضة على اللجنة مفتوحة.
    Delegations are reminded that the list of speakers on all the items before the Committee is open. UN ويسترعى انتباه الوفود إلى أن قائمة المتكلمين بشأن جميع البنود المعروضة على اللجنة مفتوحة.
    The Chairman drew the attention of the SBI to the items before it, which were as follows: UN واسترعى الرئيس انتباه الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى البنود المعروضة عليها وهي كما يلي:
    Delegations are reminded that the list of speakers on all the items before the Committee is open. UN ويُلفت انتباه الوفود الى فتح باب التسجيل في قائمة المتكلمين بشأن جميع البنود المعروضة على اللجنة.
    Delegations are reminded that the list of speakers on all the items before the Committee is open. UN ويُلفت انتباه الوفود الى فتح باب التسجيل في قائمة المتكلمين بشأن جميع البنود المعروضة على اللجنة.
    Delegations are reminded that the list of speakers on all the items before the Committee is open. UN ويُلفت انتباه الوفود الى فتح باب التسجيل في قائمة المتكلمين بشأن جميع البنود المعروضة على اللجنة.
    Delegations are reminded that the list of speakers on all the items before the Committee is open. UN ويُلفت انتباه الوفود الى فتح باب التسجيل في قائمة المتكلمين بشأن جميع البنود المعروضة على اللجنة.
    Nonetheless, we also wish to make a few general comments on the items before us today. UN ومع ذلك، نود أيضا أن ندلي أيضا ببعض التعليقات العامة القليلة بشأن البنود المعروضة علينا اليوم.
    326. Following its consideration of the items before it, the Standing Committee recommended that the Governing Council adopt the following draft decisions: UN ٣٢٦ - بعد أن نظرت اللجنة الدائمة في البنود المعروضة عليها أوصت المجلس التنفيذي باعتماد مشاريع المقررات التالية :
    1. During its previous sessions, the Special Committee conducted its work by considering the items before it directly at its plenary meetings. UN 1 - اضطلعت اللجنة الخاصة بعملها خلال دوراتها السابقة بأن نظرت مباشرة في البنود المعروضة عليها في جلساتها العامة.
    China earnestly fulfils its obligations under relevant international human rights treaties, cooperates with United Nations human rights mechanisms and engages constructively in the institutional building of the Human Rights Council, the universal periodic review and consideration of all the items before the Council. UN وتفي الصين بإخلاص بالتزاماتها بموجب المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان ذات الصلة، وتتعاون مع آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، وتشارك على نحو بنّاء في البنيان المؤسسي لمجلس حقوق الإنسان والاستعراض الدوري الشامل، والنظر في جميع البنود المعروضة على المجلس.
    In fact, we are of the view that each of the items before us is inherently a part of the other; therefore, only a joint discussion can be meaningful. UN وفي الواقع، نرى أن كل بند من البنود المعروضة علينا هو جزء أصيل من البنود الأخرى؛ ولذلك فإن المناقشة المشتركة هي السبيل الوحيد لتحقيق الأهداف.
    In conclusion, I should like to reiterate the willingness of my delegation to cooperate with all the members of the Committee and to participate actively in considering all the items before us so as to strengthen our aspirations to establish security and peace in the international community for the well-being of all humankind. UN وفي الختام، سيدي الرئيس، أجدد لكم تعاون وفد بلدي واستعداده للمشاركة والتفاعل مع كافة البنود المطروحة على جدول أعمالنـا مما سيدعـم آمالنـا وطموحاتنا جميعا نحو بناء مجتمع دولي يسوده اﻷمن والاستقرار لما فيه خير البشرية جمعاء.
    We also support the view that when we are talking about improving the methods of work or the rationalization of the work of the Disarmament Commission, we are talking about the effectiveness and the outcome of our work, rather than the number of meetings we have and the duration of our discussion of the items before us. UN ونؤيد أيضا الرأي القائل بأننا حين نتكلم عن تحسين أساليب عمل هيئة نزع السلاح أو عن ترشيد أعمالها، فإنما نتكلم عن فعالية عملنا ونتائجه، وليس عن عدد الاجتماعات التي نعقدها والمدة التي تستغرقها مناقشتنا للبنود المعروضة علينا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more