"the joint group" - Translation from English to Arabic

    • الفريق المشترك
        
    • للفريق المشترك
        
    • الجماعية المشتركة
        
    the Joint Group conducted investigations throughout the first half of 1994. UN وأجرى الفريق المشترك تحقيقات طيلة النصف اﻷول من عام ١٩٩٤.
    One might recall that during the preparation by the Joint Group this subject was considered to a certain extent. UN ومما يذكر أن هذا الموضوع قد بُحث إلى حد ما خلال قيام الفريق المشترك بإعداد النص.
    However, UNCTAD would, in principle, continue to cooperate with IMO until the work of the Joint Group had been completed. UN بيد أن اﻷونكتاد سيواصل من حيث المبدأ التعاون مع المنظمة البحرية الدولية إلى أن يتم الانتهاء من أعمال الفريق المشترك.
    the Joint Group completed consideration of the draft articles for a new convention on arrest of ships. UN وقد أكمل الفريق المشترك نظره في مشاريع مواد اتفاقية جديدة بشأن حجز السفن.
    7. the Joint Group will have its own budget and an autonomous administration. UN ٧ - يكون للفريق المشترك ميزانيته الخاصة وإدارته المستقلة.
    The Board may wish to take note of the report of the Joint Group and endorse the recommendation contained therein. UN وقد يود المجلس اﻹحاطة علماً بتقرير الفريق المشترك وتأييد التوصية الواردة فيه.
    Support to the Joint Group in El Salvador UN تقديم الدعم الى الفريق المشترك في السلفادور
    93. The recommendations of the Joint Group for the Investigation of Illegal Armed Groups must be implemented as scrupulously as possible. UN ٣٩- لا بد من تنفيذ توصيات الفريق المشترك للتحقيق مع الجماعات المسلحة غير القانونية بأكبر قدر ممكن من الدقة.
    the Joint Group also recommended the temporary adoption of legislation permitting exemption from or reduction of criminal liability in exchange for important information that would help in investigating and solving organized or politically motivated crimes. UN وبالاضافة الى ذلك، أوصى الفريق المشترك بأن يسن مؤقتا تشريع أساسي يسمح بزيادة أو تخفيض المسؤولية الجنائية مقابل اﻹدلاء بمعلومات هامة في التحقيق توضح الجريمة المنظمة أو الجريمة ذات الدافع السياسي.
    The text of the Principles for the establishment of the Joint Group is attached to this letter. UN ومرفق بهذه الرسالة نص المبادئ المتعلقة بإنشاء الفريق المشترك.
    3. the Joint Group will have the following faculties: UN ٣ - تكون صلاحيات الفريق المشترك كما يلي:
    4. the Joint Group will endeavour to adopt its decisions by consensus. UN ٤ - يسعى الفريق المشترك الى اتخاذ قراراته بالتوافق في اﻵراء.
    I have been informed by my Special Representative in El Salvador, Mr. Augusto Ramirez-Ocampo, that President Cristiani has now nominated the two independent Government representatives to the Joint Group. UN وقد أبلغني ممثلي الخاص في السلفادور، السيد أوغوستو راميريز ـ أوكامبو، بأن الرئيس كريستياني قد رشح الممثلين الحكوميين المستقلين في الفريق المشترك.
    The report of the Joint Group will be public. UN ويكون تقرير الفريق المشترك علنيا.
    5. the Joint Group and the technical team will have no jurisdictional functions and will work within a framework which will be: UN ٥ - لا يضطلع الفريق المشترك والفريق التقني بأية مهام قضائية وسيعملان ضمن إطار من:
    Of the 33 cases being investigated by the Joint Group, 32 remain unresolved, while one property has been identified as being in excess of the limit of 245 hectares. UN وظلت ٣٢ حالة غير مسواة من بين ٣٣ حالة قام الفريق المشترك بالتحقيق فيها وتبيﱠن أن ملكية واحدة قد تجاوزت مساحتها الحد البالغ ٢٤٥ هكتارا.
    the Joint Group submitted its report on 28 July 1994. UN وقدم الفريق المشترك تقريره في ٨٢ تموز/يوليه ٤٩٩١.
    Representatives of the Joint Group on Land will take part in weekly regional meetings, with emphasis on the San Miguel and Chalatenango regions. UN سوف يشارك ممثلو الفريق المشترك المعني باﻷراضي في الاجتماعات اﻹقليمية اﻷسبوعية مع الاهتمام بمنطقتي سان ميخيل وشلاتينانغو.
    the Joint Group is to present a report with its findings and recommendations at the end of May 1994. UN ومن المقرر أن يرفع الفريق المشترك تقريرا عن استنتاجاته وتوصياته في نهاية شهر أيار/مايو ١٩٩٤.
    51. The delegation of the United States of America explained that the proposal was based on the present text of alternative 3 and the proposal submitted by it during the eighth session of the Joint Group. UN ١٥- وشرح وفد الولايات المتحدة اﻷمريكية أن هذا المقترح يستند إلى النص الحالي للبديل ٣ والمقترح الذي قدمه أثناء الدورة الثامنة للفريق المشترك.
    27G.27 A new provision of $18,600 is required to cover the Office's share of a planned actuarial study and review of the premium and benefit structure of the Joint Group medical insurance plan administered by UNIDO. UN ٧٢ زاي - ٧٢ يلزم رصد اعتماد جديد قدره ٦٠٠ ١٨ دولار لتغطية حصة المكتب في عملية مخططة ﻹجراء دراسة واستعراض اكتواريين لهيكل الرسوم والاستحقاقات المتعلقة بخطة التأمين الطبي الجماعية المشتركة التي تديرها اليونيدو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more