"the joint security" - Translation from English to Arabic

    • الأمنية المشتركة
        
    • الأمن المشتركة
        
    • الأمني المشتركة
        
    • الأمني المشترك
        
    They have also prepared the ground for the work of the Joint Security Committee to reestablish minimum security in the Hiraan and Bay regions. UN كما مهدت الطريق أمام عمل اللجنة الأمنية المشتركة من أجل استعادة حد أدنى من الأمن في منطقتي هيران وباي.
    In this regard, UNPOS will continue to provide advice to the Joint Security Committee to fulfil its objectives. UN وفي هذا الصدد، سيواصل المكتب السياسي إسداء المشورة للجنة الأمنية المشتركة في سبيل تحقيق أهدافها.
    :: Advice to the Joint Security Committee and the National Security Council on the development of national security institutions and programme UN :: إسداء المشورة إلى اللجنة الأمنية المشتركة والمجلس الوطني للأمن بشأن تطوير المؤسسات والبرنامج الوطني للأمن
    It also includes building the capacity of the Joint Security Committee and members of the subcommittees to develop a framework for the formation of transitional security institutions. UN ويتضمن أيضا بناء قدرات لجنة الأمن المشتركة وأعضاء اللجان الفرعية على وضع إطار لتكوين المؤسسات الأمنية الانتقالية.
    The activities and presence of the Joint Security Force could also be enhanced on the ground, even within the limits of its authorized number of 1,000. UN ويمكن أيضا تعزيز أنشطة وتواجد قوة الأمن المشتركة ميدانيا، حتى ضمن حدود الألف عنصر المأذون بهم.
    :: Chairing of 12 meetings of the Joint Security Committee in Mogadishu, Djibouti or Nairobi UN :: تولي رئاسة 12 اجتماعا للجنة الأمنية المشتركة في مقديشو أو جيبوتي أو نيروبي
    the Joint Security Committee would also find appropriate peaceful solutions in the event of a breach of the agreement. UN وستجد اللجنة الأمنية المشتركة أيضاً حلولاً سلمية مناسبة في حالة انتهاك الاتفاق.
    Members of the Joint Security Committee also agreed on various modalities for the implementation of the Committee's mandate. UN واتفق أعضاء اللجنة الأمنية المشتركة أيضاً على طرائق مختلفة لتنفيذ ولاية اللجنة.
    the Joint Security Committee recommended that the international community gradually move its offices back to Mogadishu. UN وأوصت اللجنة الأمنية المشتركة بأن يقوم المجتمع الدولي تدريجيا بإعادة مكاتبه إلى مقديشو.
    78. I am encouraged by the efforts of the Joint Security Committee to coordinate security sector development initiatives. UN 78 - ومن الأمور المشجعة الجهود التي تبذلها اللجنة الأمنية المشتركة لتنسيق مبادرات تطوير قطاع الأمن.
    The Transitional Federal Government has renamed the Joint Security Force the National Security Force. UN وغيرت الحكومة الاتحادية الانتقالية اسم القوة الأمنية المشتركة إلى القوة الأمنية الوطنية.
    Donor support is also required for the operations of the Joint Security Committee. UN كما يلزم أن تقدم الجهات المانحة دعمها إلى عمليات اللجنة الأمنية المشتركة.
    The implementation of the recommendations will be undertaken jointly through the Joint Security Committee. UN وسوف تنفَّذ التوصيات بصورة مشتركة من خلال اللجنة الأمنية المشتركة.
    Several donors began the delivery of initial military training, in coordination with the Joint Security Committee. UN وبدأ عدة مانحين توفير التدريب العسكري الأولي، بالتنسيق مع اللجنة الأمنية المشتركة.
    the Joint Security Committee is exploring training offers from several other donors, mainly from the region. UN وتبحث اللجنة الأمنية المشتركة عروض التدريب المقدمة من عدة مانحين آخرين، وهم من المنطقة بصفة أساسية.
    Meetings of the Joint Security commission of the Democratic Republic of the Congo and Uganda were postponed several times during this period. UN وفي غضون هذه الفترة أرجئت مرات عديدة اجتماعات لجنة الأمن المشتركة بين الجمهورية وأوغندا.
    The Government of Lebanon also demonstrated its capacity to exercise its authority through the activities of the Joint Security Force. UN وأظهرت حكومة لبنان كذلك قدرتها على ممارسة سلطاتها من خلال أنشطة قوات الأمن المشتركة.
    Apparently the strength of the Joint Security Forces was not augmented but their activities increased and they maintained a more visible presence, including along the Blue Line. UN ويبدو أن عدد أفراد قوات الأمن المشتركة لم يزد ولكن أنشطتها زادت وأصبح لها وجود أكثر ظهورا على طول الخط الأزرق.
    the Joint Security Committee and its working groups continue to strengthen the security coordination structures established within the Office of the President and the Prime Minister. UN وتواصل لجنة الأمن المشتركة والأفرقة العاملة المنبثقة عنها تعزيز هياكل التنسيق الأمني داخل مكتب الرئيس ورئيس الوزراء.
    I came to Los Angeles for the Joint Security Summit. Open Subtitles لقد أتيت إلى لوس انجلوس من أجل قمة الأمن المشتركة
    Approval and implementation of the reform and restructuring plan of the police and gendarmerie forces of Côte d'Ivoire by the Joint Security Reform Coordinating Cell UN اعتماد وتنفيذ خطة الإصلاح وإعادة تشكيل الشرطة وقوى الأمن في كوت ديفوار بواسطة خلية تنسيق الإصلاح الأمني المشتركة
    Moreover, the Joint Security coordination mechanism with the Government security authorities has been strengthened. UN وإضافة إلى ذلك، جرى تعزيز آلية التنسيق الأمني المشترك مع السلطات الأمنية الحكومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more