"the joint venture" - Translation from English to Arabic

    • المشروع المشترك
        
    • للمشروع المشترك
        
    • بالمشروع المشترك
        
    • مشروع مشترك
        
    • والمشروع المشترك
        
    Second, the joint venture would have sold these volumes at the GSPs that prevailed during Iraq's occupation of Kuwait. UN والثاني هو أن المشروع المشترك كان سيبيع هذه الأحجام بأسعار البيع الحكومية التي كانت سائدة أثناء احتلال العراق للكويت.
    The claimant acknowledged that it seeks compensation on the basis of its 29 per cent interest in the joint venture. UN ويقر صاحب المطالبة أنه يلتمس تعويضاً على أساس حصته في المشروع المشترك التي تبلغ نسبتها 29 في المائة.
    Both sides hold equity shares in the joint venture, while retaining their individual legal status and sharing in profits or losses made by the joint venture. UN ويملك الطرفان أسهم رأس المال في المشروع المشترك، ويحتفظان في نفس الوقت بمركزهما القانوني الفردي ويتقاسمان الأرباح أو الخسائر الآتية من المشروع المشترك.
    Alternatively, vendors may opt to retain their individual identities in the joint venture. UN غير أنه يمكن للبائعين أن يختاروا الاحتفاظ بهوياتهم الفردية في إطار المشروع المشترك.
    The profitability of the individual partners cannot be used as a reliable guide as to the future performance of the joint venture. UN ولا يمكن الاعتماد على إمكانية أرباح كل شريك بمفرده كدليل يعول عليه في الأداء المستقبلي للمشروع المشترك.
    The vendor registration team will register not the joint venture itself, but the individual vendor that is party to the joint venture. UN ولا يقوم فريق تسجيل البائعين بتسجيل المشروع المشترك بحد ذاته، بل بتسجيل فرادى البائعين الأطراف في المشروع المشترك.
    provided by the joint venture from the UN المشروع المشترك من الولايات المتحدة قبـــل
    The share holding of the joint venture was Lescomplekt 49 percent and Al Jahra 51 percent. UN وكانت أسهم المشروع المشترك منقسمة بين ليكومبلكت بنسبة 49 والجهرة بنسبة 51 في المائة.
    the joint venture has also contributed to institution-building by expanding its technical centre in order to establish independent product development. UN كما أسهم المشروع المشترك في بناء المؤسسات بتوسيع مركزه التقني لتطوير منتج مستقل.
    Apparently, the Government replied by extending the exemption the joint venture enjoys in dumping tails. UN ويبدو أن الحكومة قد ردت بتمديد الاعفاء الذي يتمتع به المشروع المشترك بإلقاء نفايات التقطير.
    The Panel also finds that the joint venture actually produced and sold only 43,099,260 barrels during this period. UN وتبين للفريق أيضا أن المشروع المشترك قد أنتج وباع فعليا 260 099 43 برميلا فقط خلال هذه الفترة.
    Thus, the joint venture's production and sales declined by 37,087,137 barrels as a direct result of Iraq's occupation of Kuwait. UN وبذلك تراجع إنتاج المشروع المشترك كما تراجعت مبيعاته بمقدار 137 087 37 برميلا كنتيجة مباشرة لاحتلال العراق للكويت.
    The Panel finds that the joint venture should not benefit from Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN ويرى الفريق أنه لا ينبغي أن يستفيد المشروع المشترك من غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Consequently, the Panel finds that the joint venture lost revenues in the amount of US$ 27,412,049. UN ولذلك يرى الفريق أن ما فات المشروع المشترك من كسب يبلغ 049 412 27 دولارا.
    After this deduction, the base amount recommended as compensation to the joint venture is US$ 25,054,023. UN وبعد هذا الخصم يكون المبلغ الأساسي الموصى بتعويض المشروع المشترك عنه هو 023 054 25 دولارا.
    5.13 the joint venture bid for Sealords was successful. UN 5-13 لقد نجح المشروع المشترك لشراء شركة سيلوردز.
    the joint venture subsequently submitted orders to the US manufacturer. The manufacturer shipped but subsequently stopped delivery of one order and refused to extend credit to the joint venture. UN وأرسل المشروع المشترك طلبات في وقت لاحق للصانع في الولايات المتحدة، وشحن الصانع كمية، ثم أوقف بعد ذلك تسليم إحدى الطلبيات ورفض منح ائتمان للمشروع المشترك.
    the joint venture sued the US manufacturer for breach of contract. UN وأقام المشروع المشترك دعوى على الصانع في الولايات المتحدة بسبب الإخلال بالعقد.
    The court concluded that the joint venture agreement was not covered by the CISG. UN استنتجت المحكمة أن اتفاق المشروع المشترك غير مشمول بالاتفاقية.
    The Panel notes that the joint venture's monthly production prior to 2 August 1990 fluctuated considerably. UN 54- ويلاحظ الفريق أن الإنتاج الشهري للمشروع المشترك قبل 2 آب/أغسطس 1990 كان متقلبا بدرجة كبيرة.
    However, cooperation by definition requires the other party's commitment to the joint venture. UN بيد أن التعاون، بحكم طبيعته، يتطلب التزام الطرف الآخر بالمشروع المشترك.
    These accounts make no reference to T.W. Engineering’s investment in, or revenue earned by, the joint venture with House of Trade. UN ولا تضم هذه الحسابات أي إشارة إلى استثمارات الشركة في مشروع مشترك مع دار التجارة ولا إلى أي دخل متأت منه.
    the joint venture of the United Nations and the Organization of American States in Haiti is breaking newer ground in international cooperation to restore a democratically elected Government and to protect and promote human rights. UN والمشروع المشترك في هايتي بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية يرسي أسسا جديدة في التعاون الدولي من أجل إعادة حكومة منتخبة ديمقراطيا ومن أجل حماية حقوق الانسان وتعزيزها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more