"the journey" - Translation from English to Arabic

    • الرحلة
        
    • بالرحلة
        
    • المسيرة
        
    • للرحلة
        
    • الرحله
        
    • رحلة
        
    • والرحلة
        
    • رحلته
        
    • رحلتنا
        
    • رحلتهم
        
    • الرحلةو
        
    • لرحلة
        
    • الرحلةَ
        
    • الرحلةِ
        
    • الرّحلة
        
    Now they have reached an important milestone, but the journey continues. UN لقد وصلوا الآن إلى معلم هام، غير أن الرحلة مستمرة.
    She also stated that she had valid Algerian travel insurance and health travel insurance for the journey. UN وذكرت أيضاً أنها تمتلك تأميناً على السفر وتأميناً صحياً في الجزائر لأغراض السفر يغطيان الرحلة.
    She also stated that she had valid Algerian travel insurance and health travel insurance for the journey. UN وذكرت أيضاً أنها تمتلك تأميناً على السفر وتأميناً صحياً في الجزائر لأغراض السفر يغطيان الرحلة.
    Then, around 400 million years ago, the first vertebrates made the journey from the sea to the land. Open Subtitles آنذاك ، منذ حوالي 400 مليون سنة مضت، الفقاريات الأولى قاموا بالرحلة من البحر إلى الأرض.
    As the journey towards justice continues, this commitment must be matched with a respect for an independent and impartial judicial process that leaves no room for either a predetermined schedule or a prejudged outcome. UN وإذ تتواصل المسيرة نحو تحقيق العدالة، لا بد أن يصاحب هذا التمسك احترام الاستقلالية والحيادية في العملية القضائية، بحيث لا يترك مجال لجدول زمني يوضع مسبقاً ولا لنتائج تُقرّر سلفاً.
    We believe that the journey from Rio has had many significant milestones. UN ونحن نعتقد أن الرحلة من ريو كانت فيها معالم هامة كثيرة.
    For instance, a test check of the claims revealed that in some cases travel authorizations were issued more than 15 days after commencement of the journey. UN فعلى سبيل المثال، كشف فحص اختباري للمطالبات أن أذون السفر كانت تصدر في بعض الحالات بعد أكثر من ١٥ يوما من بدء الرحلة.
    the journey is long. We cannot afford to sit idle. UN إن الرحلة طويلة، ولا نملك ترف الركون إلى الدعة.
    As Miguel de Cervantes said, a good start is half the journey. UN وكما قال ميغل دي سرفانتيس فإن البداية الطيبة هــي نصف الرحلة.
    A large number died during the journey as they were sent to different parts of the world to provide slave labour. UN وقد لقي عدد كبير منهم حتفهم أثناء الرحلة تلك وهم يرسلون إلى أنحاء مختلفة من العالم لتوفير عمالة السخرة.
    Seven minutes and two miles into the journey, he's broken down. Open Subtitles بعد مرور 7 دقائق وعبور ميلين من الرحلة تعطلت سيارته
    Maybe learning something for yourself is part of the journey to enlightenment. Open Subtitles قد يكون تعلم المرء بنفسه.. هو جزء من الرحلة إلى التنوير
    the journey's what brings us happiness not the destination. Open Subtitles الرحلة هي التي جلبت لنا السعادة وليس الوجهة
    Maybe all of us eventually take the journey we're supposed to take. Open Subtitles ربما من المقدّر لنا جميعاً اتباع الرحلة التي يفترض بنا أخذها
    the journey alone is more dangerous than the Transmooker itself. Open Subtitles الرحلة فقط . هى اكثر خطورة من الترانسموكر بمفرده
    When you arrive, wejll continue the journey south together. Open Subtitles عند وصولك ، سنواصل الرحلة معاً إلى الجنوب.
    So the journey that started with the search for water has led us to far off worlds which I think could exist. Open Subtitles إذن .. الرحلة التي بدأت بالبحث عن المياه وصلت بنا إلى عوالم بعيدة هي . باعتقادى يمكن أن تكون موجوده
    I was able to make the journey because the United Nations was with my people in our darkest days. UN وتمكنت من القيام بالرحلة لأن الأمم المتحدة كانت مع شعبي في أحلك أيامنا.
    However, the journey is far from over and much more needs to be done. UN غير أن المسيرة لم تنته بعد ولا يزال هناك الكثير مما ينبغي عمله.
    First, the journey from war to sustainable peace is not possible in the absence of stronger civilian capacity. UN أولاً، لا يمكن للرحلة من حالة الحرب إلى حالة السلام المستدام أن تتم في غياب القدرات المدنية القوية.
    Everybody knows that the journey from the six-year-old party circuit to the cover of Magician's Monthly is short. Open Subtitles الجميع يعلم بأن الرحله من حفلة طفل ذو ستى اعوام الى غلاف مجلة الساحر الشهري قصيره
    Do you think this thing will survive the journey back? Open Subtitles هل تعتقد أن هذا الشيء سينجو من رحلة العودة؟
    Indeed, the road ahead and the journey forward remain long. However, we are confident that we will reach our destination. UN وفي الواقع، ما زال الطريق أمامنا طويلا والرحلة مضنية، لكننا واثقون من أننا سنصل إلى وجهتنا.
    Also, the Minister was fully aware of the restrictions before embarking on the journey. UN وكذلك، كان الوزير على علم تام بهذه القيود قبل الشروع في رحلته.
    For me he has been a companion on the journey we have been accomplishing here. UN فقد كان بالنسبة لي رفيق السفر في رحلتنا هنا.
    After a short rest, they will continue the journey towards the South Pacific. Open Subtitles ،وبعد استراحة قصيرة .يُكملونَ رحلتهم إلى جنوب المحيط الهادي
    With your bags packed and prepared for the journey home. Open Subtitles قمت بحزم حقائبك و مستعداً لرحلة العودة إلى البيت
    Keep those three pouches and start the journey. Open Subtitles اختفظ بتلك الأكياسِ الثلاثة وأَبْدأُ الرحلةَ
    Now, this is kind of long, but it's worth the journey. Open Subtitles هذا مثل الرحلةِ الطويلة ولكنها رحلةٌ مُثمرةٌ
    Refusing to eat will only make the journey harder for you. Open Subtitles رفض تناول الطعام ، سيجعل من الرّحلة أكثر مشقة عليك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more