They reiterated the importance of Palestinian unity for the realization of the just, legitimate national rights and aspirations of the Palestinian people. | UN | وأكد الوزراء من جديد أهمية الوحدة الفلسطينية لتحقيق الحقوق والتطلعات العادلة والمشروعة والوطنية للشعب الفلسطيني. |
They reiterated the importance of Palestinian unity for the realization of the just, legitimate national rights and aspirations of the Palestinian people. | UN | وأعادوا التأكيد على أهمية الوحدة الوطنية من أجل إحقاق الحقوق والتطلعات الوطنية العادلة والمشروعة للشعب الفلسطيني. |
We are firmly convinced that the just cause of the Palestinian people will eventually succeed. | UN | ونحن مقتنعون اقتناعاً راسخاً بأنّ قضية الشعب الفلسطيني العادلة ستنجح في نهاية المطاف. |
Pakistan supported the just struggle of that people for peace and freedom. | UN | وإن باكستان تساند النضال العادل لهذا الشعب من أجل السلام والحرية. |
Pakistan’s support for the just struggle for the inalienable rights of the Palestinian people is well known. | UN | وتأييد باكستان للكفاح العادل للشعــب الفلسطيني مــن أجل تحقيق حقوقه غير القابلة للتصرف معــروف تماما. |
Those measures continue to cause hardship for the Cuban people and to have adverse effects on the just development of that country. | UN | فهذه التدابير لا تزال تسبب المعاناة للشعب الكوبي ولا تزال لها آثار سلبية على التنمية العادلة لذلك البلد. |
the just question of Palestine endures after two entire decades of fruitless negotiations without the desired settlement. | UN | إن قضية الشعب الفلسطيني العادلة لا تزال بعد عقدين كاملين من التفاوض العقيم دون التسوية المنشودة. |
China has consistently supported the just cause of establishing an independent Palestinian State, and supports Palestine's membership in the United Nations. | UN | لقد دعمت الصين باستمرار القضية العادلة لإقامة دولة فلسطينية مستقلة، وتؤيد انضمام فلسطين كعضو في الأمم المتحدة. |
China firmly supports the just causes of Syria and Lebanon to preserve their sovereignty and territorial integrity and recover their occupied territories. | UN | تدعم الصين بقوة القضايا العادلة لسوريا ولبنان للحفاظ على سيادتهما وسلامتهما الإقليمية واستعادة أراضيهما المحتلة. |
Just cause is a reversion to the pre-United Nations Charter doctrine of the just war. | UN | فالقضية العادلة هي رجوع إلى مبدأ الحرب العادلة السابق لميثاق الأمم المتحدة. |
The aims of the alliance are to work for the just participation of women in society and in church, and for the common good of all people. | UN | وأهداف الائتلاف هي العمل من أجل مشاركة المرأة العادلة في المجتمع وفي الكنيسة، ومن أجل الصالح العام لجميع الأفراد. |
We also embrace the just cause of Puerto Rican independence and support the return of the Malvinas Islands to their rightful owner, the Argentine people. | UN | كما نؤيد القضية العادلة لاستقلال بورتوريكو وندعم عودة جزر مالفيناس إلى مالكها الشرعي، شعب الأرجنتين. |
In that regard, the OIC reiterates its firm and unwavering support for the just cause of Palestine. | UN | وفي ذلك الصدد، تكرر منظمة المؤتمر الإسلامي دعمها الثابت والقاطع لقضية فلسطين العادلة. |
Moreover, the international community should support the just demands of third States affected by sanctions. | UN | وأضاف أنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يؤيد المطالب العادلة للدول الثالثة المتضررة من الجزاءات. |
The ranks of those supporting and encouraging the just cause of our people for national reunification in the international arena increased as days went by. | UN | ومع مرور اﻷيام، تزايدت في الساحة الدولية صفوف الذين يدعمون ويشجعون قضية شعبنا العادلة في إعادة التوحيد الوطني. |
Pakistan's support of the just struggle for the inalienable rights of the Palestinian people is well known. | UN | وأن دعم باكستان للكفاح العادل الذي يخوضه الشعب الفلسطيني من أجل حقوقه غير القابلة للتصرف معروف جيدا. |
We are all eternally indebted to those who perished in the just fight for freedom and human dignity. | UN | ونحن مدينون إلى الأبد لأولئك الذين قضوا نحبهم في النضال العادل من أجل الحرية والكرامة البشرية. |
We abide the just and the unjust alike under Your tearless eye. | Open Subtitles | نتسامح مع العادل والظالم على حد سواء أمام عينك غير الباكية |
Egypt has been and will remain committed to the goal of achieving the just and comprehensive peace that it initiated in the Middle East, and will continue to actively support it. | UN | إن مصر كانت وستظل ملتزمة بهدف تحقيق السلام العادل والشامل الذي بدأته في الشرق الأوسط وداعمة نشطة له. |
Pakistan continued to support the just struggle of the Palestinian people for peace and freedom. | UN | وتواصل باكستان دعمها للكفاح العادل للشعب الفلسطيني من أجل السلام والحرية. |
the just and effective organization of society demands the inclusion and participation of all its members. | UN | ويتطلب التنظيم العادل والفعال للمجتمع إدماج جميع أفراده ومشاركتهم. |
It is always imperative to foresee the humanitarian consequences of sanctions, without failing to respect the just proportion that such measures should have in relation to the very evil that they are meant to remedy. | UN | ويتحتم على الدوام اﻹمعان بالعواقب اﻹنسانية الناشئة عن الجزاءات دون التعامي عما يجب أن تحدثه هذه التدابير من أثر عادل لدفع اﻷذى الذي اتخذت من أجله. |
Among the achievements made with the political and substantive support of UNIOSIL, I wish to highlight the just concluded parliamentary and presidential elections, which every national and international observer considered highly credible. | UN | ومن بين الإنجازات التي تحققت بدعم سياسي وفني من المكتب، أود أن أسلط الضوء على الانتخابات البرلمانية والرئاسية التي انتهت للتو والتي اعتبرها كل مراقب وطني ودولي جديرة بالثقة للغاية. |
That status confers on us responsibilities that Lebanon is proud to assume in service of its causes and the just causes of the Arab world, and in the service of justice and peace around the world. | UN | وهو ما وضع على عاتقه مسؤوليات يعتز بتحملها خدمة لقضاياه وللقضايا العربية المحقة ولقضية العدالة والسلام في العالم. |