"the key element" - Translation from English to Arabic

    • العنصر الرئيسي
        
    • العنصر الأساسي
        
    • والعنصر الأساسي
        
    • والعنصر الرئيسي
        
    • عنصراً رئيسياً
        
    • أن العنصر اﻷساسي
        
    Therefore, without an agreement on the key element of verification, consensus on a programme of work will be elusive. UN وبالتالي، لن يحدث توافق آراء بشأن برنامج العمل من دون الاتفاق على العنصر الرئيسي المتمثل في التحقق.
    This injunction was first issued in 1984 and continues to be the key element in defining the procedures used by the mandate. UN وقد صدر هذا الأمر للمرة الأولى في عام 1984 ولا يزال هو العنصر الرئيسي في تعريف الإجراءات التي تتبعها الولاية.
    According to the author, the key element of the code was the attention paid to raising awareness. UN ويرى المؤلف أن العنصر الأساسي للمدونة هو الاهتمام الذي وجهته إلى زيادة التوعية.
    Preventive actions are seen as the key element in the fight against terrorism and organized crime. UN وتُعد الأعمال الوقائية العنصر الأساسي في مكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة.
    the key element in that approach, the NPT, was perhaps even more important today than it had been 30 years earlier. UN والعنصر الأساسي في هذا النهج، ألا وهو معاهدة عدم الانتشار النووي، قد يكون اليوم أكثر أهمية من 30 عاما خلت.
    the key element of governance in Africa is obviously the extent to which the process is effectively and sufficiently institutionalized. UN والعنصر الرئيسي للحكم السديد في أفريقيا هو بكل وضوح مدى إصفاء الطابع المؤسسي بفعالية وعلى نحو كاف على العملية.
    118. The Special Rapporteur also noted that in paragraph 92 of his report he had provided a complete plan of work on the topic, and acknowledged the importance of international cooperation as the key element of atmospheric protection. UN 118- وأشار المقرر الخاص أيضاً إلى أنه قدم في الفقرة 92 من تقريره خطة عمل مكتملة لتناول الموضوع، وسلّم بأهمية التعاون الدولي بوصفه عنصراً رئيسياً من عناصر حماية الغلاف الجوي.
    the key element of our efforts should be to create spaces for active and effective participation of young people in all areas that affect them. UN وينبغي أن يكون العنصر الرئيسي لجهودنا هو خلق مساحات للمشاركة النشطة والفعالة للشباب في جميع المجالات التي تؤثر عليهم.
    Water is increasingly becoming the key element in numerous conflicts that may result in social violence. UN ولقد أخذت المياه تصبح على نحو متزايد العنصر الرئيسي في العديد من الصراعات التي قد تؤدي إلى العنف الاجتماعي.
    Conflict prevention should be the key element in the management of any area of tension. UN والوقاية من الصراع ينبغي أن تكون العنصر الرئيسي في إدارة أي منطقة من مناطق التوتر.
    Prevention, in our view, is the key element of implementing the responsibility to protect. UN إن الحماية برأينا هي العنصر الرئيسي لتنفيذ مسؤولية الحماية.
    We believe that the key element in this system must be combating the production and trafficking of illegal drugs. UN نعتقد أن العنصر الرئيسي في هذا النظام يجب أن يتمثل في مكافحة إنتاج المخدرات غير المشروعة والاتجار بها.
    the key element of our success is proper diplomatic support. UN ويمثل الدعم الدبلوماسي المناسب العنصر الرئيسي في نجاحنا.
    50. On the question of the collective expulsion of aliens in time of peace, the key element was indeed not quantitative but qualitative. UN 50 - وقالت إنه فيما يتعلق بمسألة الطرد الجماعي للأجانب في وقت السلام فإن العنصر الأساسي ليس كميا حقا ولكنه نوعي.
    Thus, costs are the key element of competitiveness. UN وهكذا تعدّ التكاليف العنصر الأساسي للقدرة التنافسية.
    The lack of consent or choice in the employment relationship constituted the key element of forced labour, followed by the threat of some form of sanction. UN ويشكل الافتقار إلى الموافقة أو الاختيار في علاقة العمل العنصر الأساسي للسخرة يليه التهديد بفرض عقوبة ما.
    15. Prohibition of discrimination on any grounds is the key element of all human rights policies at national level. UN 15- يُعد حظر التمييز لأي سبب كان العنصر الأساسي في جميع سياسات حقوق الإنسان على الصعيد الوطني.
    the key element in this plan is the equality of women and men on all levels and in all fields of the Foreign Service. UN والعنصر الأساسي في هذه الخطة يتمثل في المساواة بين النساء والرجال على جميع مستويات الخدمة الدبلوماسية وفي كافة ميادينها.
    the key element in the delivery of agreement is political will and that is a commodity which all new members of the Conference who have joined since 1996 have displayed in abundance. UN والعنصر الأساسي في التوصل إلى اتفاق هو الإرادة السياسية وهي سلعة أساسية توفرت بغزارة لدى جميع الأعضاء الجدد في المؤتمر الذين انضموا إليه منذ عام 1996.
    the key element in this strategy is a system of partnership agreements or similar arrangements. The principal aim of such agreements is to streamline and consolidate funding to UNEP priority activities within the programme approved by the Governing Council. UN والعنصر الأساسي في هذه الاستراتيجية هو نظام يتألف من اتفاقات شراكة، أو ترتيبات مماثلة، والهدف الرئيسي لهذه الاتفاقات هو تبسيط وتعزيز التمويل للأنشطة ذات الأولوية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة داخل البرنامج التي اعتمدها مجلس الإدارة.
    Complete and fully verifiable quartering by UNITA of its troops is the key element. UN والعنصر الرئيسي في هذا الشأن هو قيام يونيتا بإيواء اﻷفراد العسكريين التابعين لها على وجه الكمال والتحقق من ذلك تماما.
    the key element in this is encouraging familiarity amongst the countries in question... UN والعنصر الرئيسي في ذلك هو تشجيع الألفة بين البلدان المعنية ...
    (d) Access to information as a fundamental right of the child should become the key element in HIV/AIDS prevention strategies. UN (د) ينبغي أن يصبح الحصول على المعلومات بوصفه حقاً من الحقوق الأساسية للطفل عنصراً رئيسياً في استراتيجيات الوقاية من الفيروس/الإيدز.
    At the same time, it is impossible to ignore that the key element of these reforms is the reform of the Security Council itself. UN وفي الوقت نفسه، فإن من المستحيل تجاهل أن العنصر اﻷساسي في هذه اﻹصلاحات هو إصلاح مجلس اﻷمن نفسه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more