"the key issues" - Translation from English to Arabic

    • المسائل الرئيسية
        
    • القضايا الرئيسية
        
    • المسائل الأساسية
        
    • القضايا الأساسية
        
    • للمسائل الرئيسية
        
    • للقضايا الرئيسية
        
    • والقضايا الرئيسية
        
    • مسائل رئيسية
        
    • بالقضايا الرئيسية
        
    • وللقضايا الرئيسية
        
    • أهم مسألتين
        
    • والمسائل الرئيسية
        
    • قضايا رئيسية
        
    • المسألتين الرئيسيتين
        
    • المسائل الرئيسة
        
    In conclusion, we have outlined some of the key issues that, in our opinion, delay the goals of disarmament and non-proliferation. UN وفي الختام، فقد أوجزنا بعض المسائل الرئيسية التي تعمل، في رأينا، على تأخير بلوغ أهداف نزع السلاح وعدم الانتشار.
    We expect progress on all the key issues on our agenda because we believe that progress is possible. UN ونتوقع إحراز التقدم في جميع المسائل الرئيسية المدرجة في جدول أعمالنا ﻷننا نعتقد أن التقدم ممكن.
    Population had been one of the key issues preoccupying the academic community. UN وإن موضوع السكان من القضايا الرئيسية التي تشغل اهتمام اﻷوساط الجامعية.
    the key issues emanating from the deliberations may be encapsulated as follows: UN ويمكن إيجاز القضايا الرئيسية التي أسفرت عنها المداولات على النحو التالي:
    The destruction of chemical-weapon stockpiles is one of the key issues on the agenda of the CWC. UN تدمير مخزونات الأسلحة الكيميائية واحد من المسائل الأساسية على جدول أعمال اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية.
    Agriculture is one of the key issues included in the negotiations. UN والزراعة من القضايا الأساسية الواردة في هذه المفاوضات.
    Both transfers and indigenous development are increasing and represent one of the key issues in the field of missiles. UN وكل من عمليات النقل والاستحداث المحلي آخذة في التزايد وتشكل واحدة من المسائل الرئيسية في ميدان القذائف.
    the key issues raised/debated include the following: UN وتشمل المسائل الرئيسية التي أثيرت ونوقشت ما يلي:
    the key issues noted are the following. UN وتتلخص المسائل الرئيسية التي لوحظت فيما يلي.
    Seven rounds of intergovernmental negotiations have taken place, and Member States have spelled out their respective positions on the key issues. UN وقد عقدت سبع جولات من المفاوضات الحكومية الدولية، وأوضحت كل الدول الأعضاء مواقفها إزاء المسائل الرئيسية.
    It was encouraging that all of the key issues included in the preparatory discussions had been reflected in the outcome document. UN ومن المشجع أن جميع المسائل الرئيسية المدرجة في المناقشات التحضيرية قد انعكست في الوثيقة الختامية.
    The issue of categories of membership proved to be one of the key issues in the entire process. UN تبين أن مسألة فئات العضوية من المسائل الرئيسية في العملية بأكملها.
    Some of the key issues noted by experts regarding the use of science, technology and innovation indicators in the design and evaluation of evidence-based policies include: UN وتشمل بعض القضايا الرئيسية التي أشار إليها الخبراء بشأن استخدام مؤشرات العلم والتكنولوجيا والابتكار في تصميم وتقييم السياسات المرتكزة على الأدلة ما يلي:
    The report contains observations and insightful suggestions on some of the key issues on the United Nations agenda. UN ويحتوي التقرير على ملاحظات واقتراحات تنم عن نفاذ بصيرة بشأن بعض القضايا الرئيسية المدرجة في جدول أعمال الأمم المتحدة.
    We assess the state of the world, engage on the key issues of the day and lay out our vision for the way ahead. UN ونقوم بتقييم الحالة في العالم ونتناول القضايا الرئيسية الراهنة ونطرح رؤيتنا بشأن التحرك إلى الأمام.
    Many of the key issues in coherence continue to be addressed by more than one of these high-level committees. UN وما زال العديد من القضايا الرئيسية في مجال الاتساق تعالجها أكثر من واحدة من هذه الهيئات الرفيعة المستوى.
    One of the key issues before the CD is the fissile material cut-off treaty. UN وإحدى القضايا الرئيسية المعروضة على مؤتمر نزع السلاح هي معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    the key issues are to advance the legal framework, and to address States with the emphasis on their legal obligations. UN وتتمثل المسائل الأساسية في هذا الشأن في تعزيز الإطار القانوني، وتناول تقارير الدول مع التركيز على التزاماتها القانونية.
    Mauritius attaches great priority to global partnership in addressing the key issues of poverty alleviation, achieving sustainable growth and development, and peace and security. UN وموريشيوس تولي أولوية كبيرة للشراكة العالمية في مجال معالجة القضايا الأساسية المتصلة بالتخفيف من حدة الفقر وتحقيق النمو المستدام والتنمية والسلم والأمن.
    A list of the panellists is enclosed and following is a summary of the key issues discussed in the sessions. UN وترد طيَّه لائحة بأسماء المشاركين في حلقة النقاش، كما يرد أدناه موجز للمسائل الرئيسية التي نوقشت خلال الجلستين.
    These leaflets described a consolidated programme of action of these parties in addressing the key issues in Belarus. UN وورد في هذه المنشورات وصف لبرنامج عمل موحد لهذه الأحزاب من أجل التصدي للقضايا الرئيسية في بيلاروس.
    His remaining remarks outlined some of the key issues and questions to be addressed in the meeting. UN وحدد، في بقية ملاحظاته، عددا من المسائل والقضايا الرئيسية التي سيجري تناولها في الاجتماع.
    Mr. Craig Boljkovac gave a brief overview on the progress of the project to date, highlighting the key issues for consideration. UN قدم السيد كريف بولوكوفيتش لمحة مختصرة عن التقدم الذي أحرزه المشروع حتى الآن، مسلطاً الضوء على مسائل رئيسية للنظر فيها.
    the key issues, conclusions and recommendations of each of the plenary sessions are set out below. UN وترد أدناه الاستنتاجات والتوصيات المتعلقة بالقضايا الرئيسية التي تناولتها كل جلسة من الجلسات العامة.
    This note contains a summary of the Colloquium proceedings and of the key issues that were identified. UN 5- وتتضمّن هذه المذكّرة ملخّصاً لمداولات الندوة وللقضايا الرئيسية التي تمت استبانتها.
    The representative of Benin, speaking on behalf of the least developed countries, said that external debt and investment were the key issues discussed by the Commissions. UN 19- وقال ممثل بنن، الذي تحدث بالنيابة عن أقل البلدان نمواً، إن مسألتي الديون الخارجية والاستثمار هما أهم مسألتين ناقشتهما اللجان.
    the key issues which need to be addressed if long-term capital is to be made available are the provision of acceptable collateral or its alternative in terms of guarantee schemes and the lowering of administrative/transaction costs. UN 84- والمسائل الرئيسية التي ينبغي معالجتها إذا ما أُريد توفير رأس المال الطويل الأجل هي توفير الضمانات المقبولة أو بدائلها التي تتخذ شكل مخططات للضمان، وتخفيض التكاليف الإدارية/المتعلقة بالصفقات.
    It also organizes intergovernmental deliberations on the key issues relating to South-South economic cooperation and integration. UN وهي تنظم أيضاً مداولات حكومية دولية عن قضايا رئيسية تتعلق بالتعاون والاندماج الاقتصادي بين بلدان الجنوب.
    They also continued discussions on the key issues of the non-use of force and international security arrangements. UN وواصل المشاركون أيضاً مناقشاتهم بشأن المسألتين الرئيسيتين المتمثلتين في عدم استعمال القوة والترتيبات الأمنية الدولية.
    114. One of the key issues the 2nd PNETP will address is a legislative review of human trafficking in Brazil. UN 114- ومن المسائل الرئيسة التي ستعالجها الخطة الوطنية الثانية مراجعة التشريعات المتصلة بالاتجار بالبشر في البرازيل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more