"the key performance" - Translation from English to Arabic

    • الأداء الرئيسية
        
    • الأداء الرئيسي
        
    • الإنجاز الرئيسية
        
    • الأداء الأساسية
        
    However, the Board believes that there is room for management to further improve the key performance indicator tools. UN ومع ذلك، يعتقد المجلس أن ثمة مجالاً لقيام الإدارة بمزيد من التحسين لأدوات مؤشرات الأداء الرئيسية.
    The Committee therefore urges the Secretary-General to expeditiously identify the key performance indicators to be used and to ensure that the required data collection is undertaken. UN وبالتالي، تحث اللجنة الأمين العام على أن يحدِّد على وجه الاستعجال مؤشرات الأداء الرئيسية التي ينبغي استخدامها وأن يكفل تولِّي جمع البيانات المطلوبة.
    Note: Actual value for the key performance indicators will be developed for each mission in accordance with the particular mission realities on the ground and deployment requirements. UN ملاحظة: ستحدد القيمة الفعلية لمؤشرات الأداء الرئيسية لكل بعثة وفقا لخصوصيات كل بعثة في الميدان ولمتطلبات النشر.
    In addition, it is supporting the adoption of appropriate sectoral efficiency enhancement measures and the key performance indicators of electricity distribution utilities, including improved collection performance. UN وإضافة إلى ذلك، يدعم البنك الدولي اعتماد التدابير المناسبة لتعزيز كفاءة القطاعات ومؤشرات الأداء الرئيسية لمرافق توزيع الكهرباء، بما في ذلك تحسين التحصيل.
    As confirmed by the Board, the key performance indicator established by the Administration is a target of 100 per cent. UN وكما أكد المجلس، فإن مؤشر الأداء الرئيسي الذي وضعته الإدارة هو الهدف المتمثل في التنفيذ بنسبة 100 في المائة.
    UNOPS indicated that performance is monitored on a continuous basis through the key performance indicators. UN وأشار المكتب إلى أنه يجري رصد الأداء بشكل مستمر من خلال مؤشرات الأداء الرئيسية.
    It is expected that there will be more succinct reporting on the key performance indicators. UN ويتوقع تقديم تقارير أكثر انتظاما عن مؤشرات الأداء الرئيسية.
    It will enhance the key performance indicators on supply chain competence. UN وهي ستعزز مؤشرات الأداء الرئيسية المتعلقة بكفاءة سلسلة الإمداد.
    Annex IV provides a description of the key performance indicators and the status of the implementation. UN ويرد في المرفق الرابع بيان لمؤشرات الأداء الرئيسية وحالة تنفيذها.
    Lack of good automated systems for tracking the key performance indicators UN عدم توافر نظم آلية جيدة لتتبع مؤشرات الأداء الرئيسية
    Of all expendables in stock, 94.3 per cent had also been physically checked, and were verified as compliant with the key performance indicators. UN وأجرى أيضا فحصٌ مادي لنسبة 94.3 في المائة من جميع المخزونات القابلة للاستهلاك وتم التحقق من كونها تمتثل لمؤشرات الأداء الرئيسية.
    the key performance indicator is the most important measure used to track the Centre's progress towards the goals contained in the service level agreement; UN ومؤشرات الأداء الرئيسية هي أهم مقياس يستخدم لتتبع تقدم المركز صوب تحقيق الأهداف الواردة في اتفاق مستوى الخدمات؛
    the key performance indicators are aligned with the evaluation policy and provide evidence of the progress, or lack thereof, in its critical areas. UN وتتواءم مؤشرات الأداء الرئيسية مع سياسة التقييم وتبيّن ما إذا كان قد أُحرز تقدم في مجالاتها الحرجة أما لا.
    The Global Service Centre has made further refinements to the key performance indicators for the modularization pillar which align to the project objectives. UN حقق مركز الخدمات العالمي المزيد من التحسينات على مؤشرات الأداء الرئيسية في ركيزة تطبيق نظام الوحدات المتوائمة مع أهداف المشاريع.
    6. the key performance indicators are agreed upon with business units each year on the basis of past performance and are monitored on a real-time basis. UN 6 - ويتم الاتفاق على مؤشرات الأداء الرئيسية مع وحدات العمل كل عام على أساس الأداء في الماضي ويتم رصدها في الحين.
    It simultaneously commenced re-engineering of service lines. The Centre reported on the key performance indicators and conducted two client satisfaction surveys UN وبدأ المركز في نفس الوقت في إعادة تصميم فئات الخدمات، وأعد المركز تقريرا عن مؤشرات الأداء الرئيسية وأجرى دراسة استقصائية عن رضا المستفيدين من خدماته
    The AAC has stressed the importance of identifying the key performance indicators and explicit success criteria that can be used to measure the impact of the reorganization on UNFPA effectiveness and results. UN وشدّدت اللجنة الاستشارية على أهمية تحديد مؤشرات الأداء الرئيسية ومعايير النجاح الصريحة التي يمكن استخدامها لقياس مدى تأثير إعادة التنظيم على فعالية الصندوق ونتائجه.
    A draft of the strategic plan, 2014-2017, along with its supporting documents containing the key performance indicators and results framework, was presented to the Executive Board at its annual session of 2013. UN وقد قدم مشروع الخطة الاستراتيجية للفترة 2014-2017، جنبا إلى جنب مع المستندات الداعمة التي تحتوي على مؤشرات الأداء الرئيسية وإطار النتائج، إلى المجلس التنفيذي في دورته السنوية لعام 2013.
    The aim was to present such information more systematically in the future with the aid of the performance management framework, which set out the key performance indicators for the four pillars of the global field support strategy. UN والهدف من ذلك هو تقديم تلك المعلومات على نحو أكثر انتظاما في المستقبل بمساعدة إطار إدارة الأداء، الذي حدد مؤشرات الأداء الرئيسية للدعائم الأربع للاستراتيجية العالمية للدعم الميداني.
    45. Delegations maintained that the key performance indicator of the Department was the satisfaction of Member States with the services provided. UN 45 - ورأت الوفود أن مؤشر الأداء الرئيسي للإدارة هو ارتياح الدول الأعضاء للخدمات المقدمة.
    Of those, 4,384 items with a value of $23.17 million had been pending write-off and disposal for more than 12 months, higher than the benchmark 270 days in the key performance indicators manual. UN ومن مجموع هذه الممتلكات، كان 384 4 صنفا بقيمة 23.17 مليون دولار تنتظر الشطب أو التصرف فيها منذ أزيد من 12 شهرا، وهي فترة تفوق فترة 270 يوما المعيارية المحددة في دليل مؤشرات الإنجاز الرئيسية.
    the key performance indicator for the financial period 2010/11 indicated that the Mission's cycle count programme resulted in a 95.6 per cent full physical count against a target key performance indicator of 100 per cent, well within the expected variance of 25 per cent. UN وبينت مؤشرات الأداء الأساسية للفترة 2010/2011 إلى أن برنامج الجرد الدوري للبعثة أسفر عن جرد فعلي كامل بنسبة 95.6 في المائة مقابل النسبة المستهدفة لمؤشرات الأداء الأساسية وقدرها 100 في المائة، وهو معدل يقع ضمن نطاق الفرق المتوقع وقدره 25 في المائة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more