This increase was almost entirely the result of arrivals from the Kosovo province of the Federal Republic of Yugoslavia. | UN | وتكاد هذه الزيادة تعود بالكامل إلى تدفق الوافدين من إقليم كوسوفو في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
By the end of 1998, it was estimated that there were still some 175,000 displaced persons within the Kosovo province of the Federal Republic of Yugoslavia. | UN | وبحلول نهاية عام 1998، أشارت التقديرات إلى أنه كان لا يزال هناك نحو 000 175 مشرد داخل إقليم كوسوفو في جمهوريـة يوغوسلافيا الاتحادية. |
This increase was almost entirely due to arrivals from the Kosovo province of the Federal Republic of Yugoslavia. | UN | وتكاد هذه الزيادة تعود بالكامل إلى تدفق الوافدين من إقليم كوسوفو في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
The conflicts in Afghanistan, Angola, Burundi, the Democratic Republic of the Congo, Guinea Bissau, the Kosovo province of the Federal Republic of Yugoslavia and Sierra Leone continued not only to generate mass outflows, but also to renew the cycles of hatred and violence which impede the search for political resolutions and durable solutions for those displaced. | UN | فقد ظلت المنازعات في أفغانستان وأنغولا وبوروندي وجمهورية الكونغو الديمقراطية وغينيا بيساو وإقليم كوسوفو بجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وفي سيراليون نزاعات لا تؤدي فقط إلى تدفقات جماعية من اللاجئين بل أيضاً إلى تجدد دورات الكراهية والعنف التي تعرقل السعي إلى حلول سياسية وحلول دائمة للمشردين. |
73. A critical protection issue for UNHCR in Western Europe in 1999 was the outflow of thousands of refugees from the Kosovo province of the Federal Republic of Yugoslavia. | UN | 73- اتسمت مسألة توفير الحماية لآلاف اللاجئين الذين تدفقوا من مقاطعة كوسوفو في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بالأهمية بالنسبة إلى المفوضية. |
By the end of 1998, it was estimated that there were still some 175,000 displaced persons within the Kosovo province of the Federal Republic of Yugoslavia. | UN | وبحلول نهاية عام 1998، أشارت التقديرات إلى أنه كان لا يزال هناك نحو 000 175 مشرد داخل إقليم كوسوفو في جمهوريـة يوغوسلافيا الاتحادية. |
Germany, Switzerland and the United Kingdom received two thirds of all asylum-seekers from the Kosovo province of the Federal Republic of Yugoslavia who lodged applications in Europe during 1998. | UN | وقد استقبلت ألمانيا وسويسرا والمملكة المتحدة ثلثي العدد الإجمالي لملتمسي اللجوء القادمين من إقليم كوسوفو في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ممن قدموا طلبات للجوء في أوروبا خلال عام 1998. |
Germany, Switzerland and the United Kingdom received two-thirds of all asylum-seekers from the Kosovo province of the Federal Republic of Yugoslavia who lodged applications in Europe during 1998. | UN | وقد استقبلت ألمانيا وسويسرا والمملكة المتحدة ثلثي العدد الإجمالي لملتمسي اللجوء القادمين من إقليم كوسوفو في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ممن قدموا طلبات للجوء في أوروبا خلال عام 1998. |
The crisis in the Kosovo province in the Federal Republic of Yugoslavia has claimed the lives of a large number of unarmed civilians, including many women and children. | UN | وقد أودت الأزمة التي وقعت في إقليم كوسوفو بجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، بحياة عدد كبير من المدنيين العُزَّل بمن فيهم الكثير من النساء والأطفال. |
She is aware that violent acts committed by such groups have led to the death of many civilians, in particular in Algeria, Colombia and Sri Lanka, as well as in the Kosovo province of the Federal Republic of Yugoslavia. | UN | وهي تدرك أن أعمال العنف التي ترتكبها هذه الجماعات قد أدت الى موت عدد كبير من المدنيين، ولاسيما في الجزائر وسري لانكا وكولومبيا، وكذلك في إقليم كوسوفو بجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
The town is now expected to receive more than 1,000 Croats from the Kosovo province in the Federal Republic of Yugoslavia. | UN | ومن المتوقع أن تستقبل هذه البلدة في الوقت الراهن ما يزيد على ١ ٠٠٠ كرواتي من إقليم كوسوفو في جمهورية يوغوسلافيا الاتحاديــة. |
He urged the international civilian and military authorities in the Kosovo province to step up their efforts to combat that problem, in accordance with their respective mandates, and to ensure the safety of all the inhabitants. | UN | وحث السلطات الدولية المدنية والعسكرية في إقليم كوسوفو على مضاعفة جهودها لمكافحة تلك المشكلة، وفقا للولايات المنوطة بها، وكفالة سلامة جميع السكان. |
Concerning the situation in the Kosovo province of Yugoslavia, she noted that about three months before the crisis UNFPA had carried out a reproductive health needs assessment in the province of Kosovo. | UN | ١٨٤ - وفيما يتعلق بالحالة في إقليم كوسوفو في يوغوسلافيا، أشارت نائبة المديرة التنفيذية إلى أن الصندوق أجرى، قبل ثلاثة أشهر من اﻷزمة، تقييما للاحتياجات المتعلقة بالصحة اﻹنجابية في اﻹقليم. |
Given developments in the Kosovo province of the Federal Republic of Yugoslavia, asylum applications lodged by people leaving the province increased sharply throughout the year: over 98,000 applied for asylum in 26 European States in 1998. | UN | وبالنظر إلى التطورات التي حدثت في إقليم كوسوفو في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، فقد زادت طلبات اللجوء المقدمة من أشخاص يغادرون المقاطعة زيادة حادة طوال السنة، إذ قام أكثر من 000 98 شخص بتقديم طلبات لجوء في 26 دولة أوروبية في عام 1998. |
151. The conflict in the Kosovo province of the Federal Republic of Yugoslavia led to new movements of displaced persons and refugees in the region. | UN | 151- وقد أدى النزاع في إقليم كوسوفو بجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية إلى حدوث تدفقات جديدة من المشردين واللاجئين في المنطقة. |
Given developments in the Kosovo province of the Federal Republic of Yugoslavia, asylum applications lodged by people leaving the province increased sharply throughout the year: over 98,000 applied for asylum in 26 European States in 1998. | UN | وبالنظر إلى التطورات التي حدثت في إقليم كوسوفو في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، فقد زادت طلبات اللجوء المقدمة من أشخاص يغادرون المقاطعة زيادة حادة طوال السنة، إذ قام أكثر من 000 98 شخص بتقديم طلبات لجوء في 26 دولة أوروبية في عام 1998. |
151. The conflict in the Kosovo province of the Federal Republic of Yugoslavia led to new movements of displaced persons and refugees in the region. | UN | 151- وقد أدى النزاع في إقليم كوسوفو بجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية إلى حدوث تدفقات جديدة من المشردين واللاجئين في المنطقة. |
New protection challenges with respect to internally displaced were posed by internal conflicts in Angola, the Democratic Republic of the Congo, Guinea Bissau, the Kosovo province of the Federal Republic of Yugoslavia, Rwanda and Sierra Leone. | UN | أما التحديات الجديدة في مجال حماية الأشخاص المشردين داخلياً فقد أثارتها المنازعات المسلحة في أنغولا، وجمهورية الكونغو الديمقراطية، وغينيا بيساو، وإقليم كوسوفو بجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، ورواندا، وسيراليون. |
In 1998 and during the first quarter of 1999, some 30 Emergency Response Team (ERT) missions were dispatched to operations in the Democratic Republic of the Congo, the Central African Republic, Guinea, Liberia, Cambodia, Thailand, the Kosovo province of the Federal Republic of Yugoslavia, other parts of the former Yugoslavia, Albania and Nicaragua. | UN | وفي أثناء عام 1998 والربع الأول من عام 1999، أوفد نحو 30 فريق استجابة للطوارئ وذلك لعمليات في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وجمهورية أفريقيا الوسطى، وغينيا، وليبيريا، وكمبوديا، وتايلند، وإقليم كوسوفو بجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، وفي أجزاء أخرى من يوغوسلافيا السابقة، وفي ألبانيا ونيكاراغوا. |
73. A critical protection issue for UNHCR in Western Europe in 1999 was the outflow of thousands of refugees from the Kosovo province of the Federal Republic of Yugoslavia. | UN | 73- اتسمت مسألة توفير الحماية لآلاف اللاجئين الذين تدفقوا من مقاطعة كوسوفو في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بالأهمية بالنسبة إلى المفوضية. |
In particular, UNHCR is actively involved in the planning of the Special Representative’s proposed Neighbourhood Initiatives, currently planned to take place in West Africa and the Kosovo province of the Federal Republic of Yugoslavia. | UN | وبوجـه خـاص، تشارك المفوضية بنشاط في تخطيط مبادرات الجوار المقترحة من الممثل الخاص والمعتزم حالياً تطبيقها فــي غربـي أفريقيـا وفـي إقليم كوسوفا بجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |