"the kosovo serbs" - Translation from English to Arabic

    • صرب كوسوفو
        
    • لصرب كوسوفو
        
    • صرب الكوسوفو
        
    • وصرب كوسوفو
        
    This decision encountered some resistance on the part of the Kosovo Serbs, who kept their children away from school. UN وقوبل هذا القرار بشيء من المقاومة من جانب صرب كوسوفو الذين منعوا أطفالهم من الذهاب إلى المدرسة.
    Most of the Kosovo Serbs had fled their homes. UN وكان معظم صرب كوسوفو قد فروا من منازلهم.
    They see the Kosovo Serbs as instruments of Belgrade and therefore as part of a remaining threat to their future. UN فهم يرون صرب كوسوفو كأدوات في يد سلطات بلغراد وبالتالي كجزء من الخطر الذي لا يزال يهدد مستقبلهم.
    the Kosovo Serbs and Belgrade must also acknowledge such initiatives and take active part in a reconciliation process. UN ويتعين على صرب كوسوفو وعلى بلغراد أيضا الاعتراف بهذه المبادرات وأداء دور نشط في عملية المصالحة.
    That constitutes an encouraging sign of public outreach by Kosovo's leaders to the Kosovo Serbs. UN وذلك يشكل علامة مشجعة من علامات الاتصال بالشعب من قادة كوسوفو لصرب كوسوفو.
    the Kosovo Serbs have, however, continued to boycott the decentralization process. UN بيد أن صرب كوسوفو واصلوا مقاطعتهم لعملية اللامركزية.
    I note with regret that the Kosovo Serbs did not participate in the registration process and that Belgrade would not allow the registration of Kosovo Serbs in Serbia. UN وألاحظ مع الأسف أن صرب كوسوفو لم يشاركوا في عملية التسجيل وأن بلغراد لم تسمح بتسجيل صرب كوسوفو في صربيا.
    The OSCE, however, will continue its efforts to bring about active participation of the Kosovo Serbs in democratic political life. UN ولكن منظمة الأمن والتعاون ستواصل جهودها لتحقيق المشاركة الفعالة من صرب كوسوفو في الحياة السياسية الديمقراطية.
    the Kosovo Serbs have chosen to stay outside the central political institutions and maintain parallel structures for health and educational services. UN لقد اختار صرب كوسوفو البقاء خارج المؤسسات السياسية المركزية ولديهم هياكل موازية للخدمات الصحية والتعليمية.
    the Kosovo Serbs fear that they will become a decoration to any central-level political institution, with little ability to yield tangible results. UN ويخشى صرب كوسوفو أن يصبحوا مجرد زينة في أي مؤسسة سياسية على المستوى المركزي حيث تتضاءل قدرتهم على إعطاء نتائج ملموسة.
    The interests of the Kosovo Serbs would be better served if their representatives returned to the Assembly. UN ولو أن ممثلي صرب كوسوفو عادوا إلى الجمعية للقيت مصالحهم تلبية أفضل.
    the Kosovo Serbs had lived under the umbrella of Belgrade's rule over the province. UN وكان صرب كوسوفو يعيشون في ظل سيطرة بلغراد على المقاطعة.
    the Kosovo Serbs fear that they would become a decoration to any central-level political institution, with little ability to yield tangible results. UN ويخشى صرب كوسوفو أن يصبحوا عنصر تزيين في أية مؤسسة سياسية ذات مستوى مركزي، دونما أية قدرة على جني نتائج ملموسة.
    However, the overall interests of the Kosovo Serbs would be better served if their representatives returned to the Assembly. UN ومع ذلك، فإن مصالح صرب كوسوفو بوجه عام ستستفيد أكثر إذا عاد ممثلوهم إلى الجمعية.
    However, the Kosovo Serbs and other minorities must also demonstrate an interest in applying for positions in the governmental structures and be prepared to take active part. UN غير أنه يجب أيضا على صرب كوسوفو والأقليات الأخرى أن يبرهنوا على رغبتهم في الترشح لمناصب في الهياكل الحكومية وأن يتهيئوا لتأدية دور نشط.
    There remains a deep mistrust of the KPC, particularly on the part of the Kosovo Serbs. UN وما زال انعدام الثقة في الفيلق أمرا متأصلا، ولا سيما في صفوف صرب كوسوفو.
    However, it is crucial for the minority communities -- particularly the Kosovo Serbs -- and for their prospects for return and survival. UN بيد أن هذه المسألة هي ذات أهمية حاسمة لطوائف الأقليات - لا سيما صرب كوسوفو - والآفاق المستقبلية لعودتهم وبقائهم.
    There had been reluctance among the Kosovo Serbs to come together and discuss the challenges facing them. UN وكان هناك شيء من التردد بين صفوف صرب كوسوفو في أن يجتمعوا ويناقشوا التحديات التي تواجههم.
    In addition to Belgrade and Pristina, the Kosovo Serbs will have to be addressed as a party to this process. UN وفضلا عن بلغراد وبريشتينا، من الضروري اعتبار صرب كوسوفو طرفا في هذه العملية.
    In accordance with the constitutional framework, one Ministry was assigned to the Kosovo Serbs and one Ministry to a non-Serb minority community. UN وحسب الإطار الدستوري، خصصت وزارة واحدة لصرب كوسوفو ووزارة واحدة لجماعة أقلية غير صربية.
    Thoese efforts are opposed by the Kosovo Serbs in the north. UN وهذه الجهود عارضها صرب الكوسوفو في الشمال.
    It is too early to judge if there is a consistent commitment by the Kosovo Albanians as well as the Kosovo Serbs to this process. UN ولم يحن الوقت بعد للحكم على ما إذا كان هناك التزام ثابت تجاه هذه العملية من جانب ألبان كوسوفو وصرب كوسوفو على حد سواء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more