This decision encountered some resistance on the part of the Kosovo Serbs, who kept their children away from school. | UN | وقوبل هذا القرار بشيء من المقاومة من جانب صرب كوسوفو الذين منعوا أطفالهم من الذهاب إلى المدرسة. |
Most of the Kosovo Serbs had fled their homes. | UN | وكان معظم صرب كوسوفو قد فروا من منازلهم. |
They see the Kosovo Serbs as instruments of Belgrade and therefore as part of a remaining threat to their future. | UN | فهم يرون صرب كوسوفو كأدوات في يد سلطات بلغراد وبالتالي كجزء من الخطر الذي لا يزال يهدد مستقبلهم. |
the Kosovo Serbs and Belgrade must also acknowledge such initiatives and take active part in a reconciliation process. | UN | ويتعين على صرب كوسوفو وعلى بلغراد أيضا الاعتراف بهذه المبادرات وأداء دور نشط في عملية المصالحة. |
That constitutes an encouraging sign of public outreach by Kosovo's leaders to the Kosovo Serbs. | UN | وذلك يشكل علامة مشجعة من علامات الاتصال بالشعب من قادة كوسوفو لصرب كوسوفو. |
the Kosovo Serbs have, however, continued to boycott the decentralization process. | UN | بيد أن صرب كوسوفو واصلوا مقاطعتهم لعملية اللامركزية. |
I note with regret that the Kosovo Serbs did not participate in the registration process and that Belgrade would not allow the registration of Kosovo Serbs in Serbia. | UN | وألاحظ مع الأسف أن صرب كوسوفو لم يشاركوا في عملية التسجيل وأن بلغراد لم تسمح بتسجيل صرب كوسوفو في صربيا. |
The OSCE, however, will continue its efforts to bring about active participation of the Kosovo Serbs in democratic political life. | UN | ولكن منظمة الأمن والتعاون ستواصل جهودها لتحقيق المشاركة الفعالة من صرب كوسوفو في الحياة السياسية الديمقراطية. |
the Kosovo Serbs have chosen to stay outside the central political institutions and maintain parallel structures for health and educational services. | UN | لقد اختار صرب كوسوفو البقاء خارج المؤسسات السياسية المركزية ولديهم هياكل موازية للخدمات الصحية والتعليمية. |
the Kosovo Serbs fear that they will become a decoration to any central-level political institution, with little ability to yield tangible results. | UN | ويخشى صرب كوسوفو أن يصبحوا مجرد زينة في أي مؤسسة سياسية على المستوى المركزي حيث تتضاءل قدرتهم على إعطاء نتائج ملموسة. |
The interests of the Kosovo Serbs would be better served if their representatives returned to the Assembly. | UN | ولو أن ممثلي صرب كوسوفو عادوا إلى الجمعية للقيت مصالحهم تلبية أفضل. |
the Kosovo Serbs had lived under the umbrella of Belgrade's rule over the province. | UN | وكان صرب كوسوفو يعيشون في ظل سيطرة بلغراد على المقاطعة. |
the Kosovo Serbs fear that they would become a decoration to any central-level political institution, with little ability to yield tangible results. | UN | ويخشى صرب كوسوفو أن يصبحوا عنصر تزيين في أية مؤسسة سياسية ذات مستوى مركزي، دونما أية قدرة على جني نتائج ملموسة. |
However, the overall interests of the Kosovo Serbs would be better served if their representatives returned to the Assembly. | UN | ومع ذلك، فإن مصالح صرب كوسوفو بوجه عام ستستفيد أكثر إذا عاد ممثلوهم إلى الجمعية. |
However, the Kosovo Serbs and other minorities must also demonstrate an interest in applying for positions in the governmental structures and be prepared to take active part. | UN | غير أنه يجب أيضا على صرب كوسوفو والأقليات الأخرى أن يبرهنوا على رغبتهم في الترشح لمناصب في الهياكل الحكومية وأن يتهيئوا لتأدية دور نشط. |
There remains a deep mistrust of the KPC, particularly on the part of the Kosovo Serbs. | UN | وما زال انعدام الثقة في الفيلق أمرا متأصلا، ولا سيما في صفوف صرب كوسوفو. |
However, it is crucial for the minority communities -- particularly the Kosovo Serbs -- and for their prospects for return and survival. | UN | بيد أن هذه المسألة هي ذات أهمية حاسمة لطوائف الأقليات - لا سيما صرب كوسوفو - والآفاق المستقبلية لعودتهم وبقائهم. |
There had been reluctance among the Kosovo Serbs to come together and discuss the challenges facing them. | UN | وكان هناك شيء من التردد بين صفوف صرب كوسوفو في أن يجتمعوا ويناقشوا التحديات التي تواجههم. |
In addition to Belgrade and Pristina, the Kosovo Serbs will have to be addressed as a party to this process. | UN | وفضلا عن بلغراد وبريشتينا، من الضروري اعتبار صرب كوسوفو طرفا في هذه العملية. |
In accordance with the constitutional framework, one Ministry was assigned to the Kosovo Serbs and one Ministry to a non-Serb minority community. | UN | وحسب الإطار الدستوري، خصصت وزارة واحدة لصرب كوسوفو ووزارة واحدة لجماعة أقلية غير صربية. |
Thoese efforts are opposed by the Kosovo Serbs in the north. | UN | وهذه الجهود عارضها صرب الكوسوفو في الشمال. |
It is too early to judge if there is a consistent commitment by the Kosovo Albanians as well as the Kosovo Serbs to this process. | UN | ولم يحن الوقت بعد للحكم على ما إذا كان هناك التزام ثابت تجاه هذه العملية من جانب ألبان كوسوفو وصرب كوسوفو على حد سواء. |