"the labour rights" - Translation from English to Arabic

    • حقوق العمل
        
    • الحقوق العمالية
        
    • بحقوق العمل
        
    • لحقوق العمل
        
    • بالحقوق النقابية
        
    the labour rights of citizens are protected via legal protection and a system of injury compensation and fines. UN وتتم حماية حقوق العمل للمواطنين من خلال توفير الحماية القانونية ونظام للتعويضات والغرامات في حالات الإصابة.
    Those acts contain both general rules and standards for ensuring the labour rights of all citizens and special rules and procedures pertaining to the labour rights of women. . UN وتشمل هذه الإجراءات قواعد ومعايير عامة لضمان حقوق العمل لجميع المواطنين وقواعد وإجراءات خاصة تتعلق بحقوق العمل للمرأة.
    :: enacting and implementing legislation allowing action against employers who do not respect the labour rights of migrant workers; UN :: إصدار وتنفيذ تشريع يتيح اتخاذ إجراءات ضد أرباب العمل الذين لا يحترمون حقوق العمل المكفولة للعمال المهاجرين؛
    It also urges the State party to give effect to the labour rights of women in all sectors. UN وتحث الدولة الطرف أيضا على إعمال الحقوق العمالية للمرأة في كل القطاعات.
    During the absence from work, mentioned in paragraph 1 of the said Article, the labour rights and duties are temporarily in abeyance, unless otherwise provided for individual rights by the law, the general act or work contract. UN وأثناء التغيب عن العمل، المنصوص عليه في الفقرة 1 من المادة المذكورة، تعلق مؤقتا حقوق العمل وواجباته، ما لم ينص القانون أو المرسوم العام أو عقد العمل على غير ذلك فيما يتعلق بحقوق الفرد.
    This remuneration is calculated for the labour rights deriving from the labour contract. UN ويُحسب هذا الأجر على أساس حقوق العمل المترتبة على عقد العمل.
    Promotion and dissemination of the labour rights of vulnerable groups through the different communication media; UN :: تعزيز ونشر حقوق العمل للمجموعات الضعيفة عن طريق مختلف وسائط الاتصال.
    A special chapter of the Azerbaijani labour code addresses the labour rights of women, including their realization. UN ويتناول فصل خاص من قانون العمل الأذربيجاني حقوق العمل للنساء، بما في ذلك تطبيقها.
    Her Government supported protection of the labour rights of women within the context of the International Labour Organization. UN وتدعم حكومتها حماية حقوق العمل الواجبة للمرأة داخل إطار منظمة العمل الدولية.
    An important element in the legislation has been the introduction of judicial defence of the labour rights of citizens. UN ومن العناصر الهامة في التشريع تطبيق الدفاع القضائي عن حقوق العمل للمواطنين.
    55. In accordance with national legislation, the violation of the labour rights of children is punishable by law. UN 55- ووفقاً لتشريعات تركمانستان، يعتبر انتهاك حقوق العمل فيما يخص الأطفال جريمة يعاقب عليها القانون.
    Furthermore, the labour rights of every person are guaranteed, in the first place, through the Constitution of Andorra, and the Labour Relations Code of 18 December 2008. UN وفضلاً عن ذلك فإن حقوق العمل مضمونة لكل شخص في المحل الأول من خلال دستور أندورا وقانون علاقات العمل المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2008.
    Nevertheless, the Committee is concerned by the lack of specific measures and information on existing mechanisms that guarantee and protect the labour rights of all migrant workers in the State party. UN ومع ذلك، تشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم وجود تدابير ملموسة ومعلومات عن الآليات التي تضمن وتحمي حقوق العمل لجميع العمال المهاجرين في الدولة الطرف.
    In 2013, the Philippines and Saudi Arabia signed an agreement to protect the labour rights of migrant domestic workers from the Philippines, including setting up a 24-hour helpline. UN وفي عام 2013، وقّعت الفلبين والمملكة العربية السعودية اتفاقاً لحماية حقوق العمل للمهاجرين الفلبينيين المستُخدَمين في المنازل، بما في ذلك إنشاء خط للهاتف يقدم المساعدة على مدار الساعة.
    It also urges the State party to give effect to the labour rights of women in all sectors. UN وتحث الدولة الطرف أيضا على إعمال الحقوق العمالية للمرأة في كل القطاعات.
    Promotion of respect for the labour rights of day labourers and their increased implementation in the work environment. UN :: تعزيز احترام الحقوق العمالية لعمال اليومية وزيادة تنفيذ هذه الحقوق في بيئة العمل.
    Specifically, the inspectorate performs the functions of protecting the labour rights of workers, monitoring working conditions and identifying unregistered or illegal workers who are being used by employers; investigates cases of sexual discrimination in the workplace; and takes measures to protect the violated rights of workers. UN وعلى وجه التحديد تقوم المفتشية بوظائف حماية الحقوق العمالية للعاملين ورصد ظروف العمل وتحديد العمال غير المسجلين أو غير القانونيين الذين يستخدمهم أرباب العمل؛ وتحقق في حالات التمييز على أساس نوع الجنس في مكان العمل، وتتخذ تدابير لحماية حقوق العمال من الانتهاك.
    In some States, irregular migrants are not entitled to the labour rights guaranteed by the employment legislation because the contract of employment is deemed to be illegal in the absence of an employment permit. UN وفي بعض الدول لا يجوز للمهاجر غير النظامي الادعاء بحقوق العمل التي تنظمها التشريعات العمالية لأن عقد توظيفه يكون غير قانوني إذا انعدم وجود تصريح العمل.
    Pursuant to their labour legislation, States shall take appropriate action to ensure the effective exercise of the labour rights referred to in this article. They shall, especially, provide legal protection for children against illegal exploitation and degrading forms of child labour that might have damaging consequences for their health, education and physical and mental development. UN وتقوم الدول، وفقاً لتشريعاتها في مجال العمل، باتخاذ تدابير فعالة لضمان التمتع الفعلي بحقوق العمل المنصوص عليها في هذه المادة، وتكفل بشكل خاص الحماية القانونية للأطفال لوقايتهم من الاستغلال غير المشروع ومن أشكال عمل الأطفال المهينة التي لها نتائج ضارة على صحة الطفل وتعليمه ونموه الجسدي والعقلي.
    15. In her statement, a representative of the International Trade Union Federation, stressed that the rights to freedom of association and to collective bargaining were essential for ensuring compliance with the labour rights of migrant workers. UN 15- وأكدت ممثلة الاتحاد الدولي لنقابات العمال على أهمية الحق في الحرية النقابية والحق في التفاوض الجماعي لضمان الامتثال لحقوق العمل التي تخص العمال المهاجرين.
    The final draft of the labour rights Training curriculum was developed by the office in early 1998. UN 60- وضع المكتب في أوائل عام 1998 النص النهائي للبرنامج التدريبي المتعلق بالحقوق النقابية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more