Donors were requested to increase the level of financial resources and technical assistance provided to the landlocked developing countries. | UN | وطُلب إلى الجهات المانحة زيادة مستوى الموارد المالية والمساعدة التقنية التي تقدمها إلى البلدان النامية غير الساحلية. |
the landlocked developing countries have also made impressive improvements in women's representation in national parliaments since 2000. | UN | وحققت البلدان النامية غير الساحلية أيضا تحسنا بارزاً في تمثيل المرأة في البرلمانات الوطنية منذ عام 2000. |
We shall effectively identify the challenges and actions needed by the landlocked developing countries to overcome our disadvantages. | UN | وسنحدد بشكل فعال التحديات والإجراءات المطلوب اتخاذها من قبل الدول النامية غير الساحلية للتغلب على معوقاتنا. |
We also stress the particular challenges this poses for Africa, the least developed countries and the landlocked developing countries. | UN | ونؤكد أيضا ما يشكله هذا بوجه خاص من تحديات لأفريقيا وأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية. |
We also stress the particular challenges this poses for Africa, the least developed countries and the landlocked developing countries. | UN | ونؤكد أيضا ما يشكله هذا بوجه خاص من تحديات لأفريقيا وأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية. |
We also stress the particular challenges this poses for Africa, the least developed countries and the landlocked developing countries. | UN | ونؤكد أيضا ما يشكله هذا بوجه خاص من تحديات لأفريقيا وأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية. |
In addition, throughout the 1990s the growth rate of the landlocked developing countries has been in general negative or very slow. | UN | وبالإضافة إلى هذا، كان معدل نمو البلدان النامية غير الساحلية طوال عقد التسعينات سلبيا بوجه عام أو منخفضا جدا. |
In addition, throughout the 1990s the growth rate of the landlocked developing countries has been in general negative or very slow. | UN | وبالإضافة إلى هذا، كان معدل نمو البلدان النامية غير الساحلية طوال عقد التسعينات سلبيا بوجه عام أو منخفضا جدا. |
In addition, throughout the 1990s the growth rate of the landlocked developing countries has been in general negative or very slow. | UN | وبالإضافة إلى هذا، كان معدل نمو البلدان النامية غير الساحلية طوال عقد التسعينات سلبيا بوجه عام أو منخفضا جدا. |
Many of the landlocked developing countries are among the poorest countries. | UN | فالعديد من البلدان النامية غير الساحلية هي من أفقر البلدان. |
IMF estimates show that in 2010 imports had recovered in 21 of the landlocked developing countries. | UN | وتُفيد تقديرات صندوق النقد الدولي بأن الواردات في عام 2010 شهدت تعافياً في 21 بلدا من البلدان النامية غير الساحلية. |
At the global level, the landlocked developing countries meet annually for a ministerial conference in the margins of the sessions of the General Assembly. | UN | وعلى الصعيد العالمي، تجتمع البلدان النامية غير الساحلية سنويا في مؤتمر وزاري على هامش دورات الجمعية العامة. |
The agreement is now open for signature by the landlocked developing countries at the United Nations. | UN | وباب التوقيع على الاتفاق مفتوح أمام البلدان النامية غير الساحلية في الأمم المتحدة. |
Financial assistance was essential in order to enhance the competitiveness of the landlocked developing countries' exports. | UN | وتتسم المساعدة المالية بأنها أهمية الأساسية لتعزيز تنافسية صادرات البلدان النامية غير الساحلية. |
Special attention should be paid to the landlocked developing countries, whose plight was compounded by the crisis. | UN | وينبغي إيلاء اهتمام خاص للبلدان النامية غير الساحلية التي تضاعف الأزمة من محنتها. |
Moreover, the landlocked developing countries received only modest amounts of official development assistance or foreign direct investment. | UN | وإضافة إلى هذا فإن ما تلقته البلدان النامية غير الساحلية من مساعدة إنمائية رسمية أو استثمار مباشر أجنبي كان ضئيلاً. |
6. Overall, the landlocked developing countries have made commendable progress towards achieving some of the Millennium Development Goals targets. | UN | 6 - وعموما، حققت البلدان النامية غير الساحلية تقدما محمودا تجاه تحقيق بعض غايات الأهداف الإنمائية للألفية. |
the landlocked developing countries have long realized this and have been actively engaged in the negotiations on trade facilitation at the World Trade Organization from early on. | UN | وقد أدركت البلدان النامية غير الساحلية ذلك منذ أمد بعيد وراحت منذ البداية تشارك بنشاط في المفاوضات المتعلقة بتيسير التجارة في منظمة التجارة الدولية. |
16. We reiterate the need to address the special needs and problems of the landlocked developing Countries. | UN | 16 - نؤكد من جديد ضرورة تلبية الاحتياجات الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية ومعالجة مشاكلها. |
That conclusion placed a great deal of responsibility on the landlocked developing countries and their transit neighbours. | UN | وهذا الاستنتاج يضع مسؤولية كبيرة للغاية على عاتق البلدان النامية غير الساحلية وجيرانها من بلدان المرور العابر. |
Many of the landlocked developing countries are among the poorest countries. | UN | وكثير من البلدان غير الساحلية النامية هي من أفقر البلدان. |
Specifically for the landlocked developing countries (LLDCs), the Internet penetration in 2006 stood at 2.9 per cent. | UN | وفي البلدان النامية غير الساحلية على وجه التحديد، كانت نسبة تغلغل الإنترنت 2.9 في المائة في عام 2006. |