"the lao people" - Translation from English to Arabic

    • شعب لاو
        
    • لشعب لاو
        
    • الشعب اللاوي
        
    • للشعب اللاوي
        
    • لاوس
        
    It is an indivisible country belonging to all ethnic groups comprising the Lao people as a whole. UN وهي بلد لا يتجزأ ينتمي إلى كل المجموعات الإثنية التي يتألف منها شعب لاو بأسره.
    That is a major obstacle to the possibility of an ordinary daily life for the Lao people. UN تلك عقبة رئيسية أمام إمكانية عيش أبناء شعب لاو حياة يومية طبيعية.
    This also exhibited the fulfillment of the right to mastery of the country and of the democratic rights of the Lao people in their self-determination. UN وفي ذلك دليل أيضاً على إعمال حق شعب لاو في أن يكون سيد بلده وحقوقه الديمقراطية في تقرير مصيره.
    A body of new laws had considerably strengthened the prospects for a gradual implementation of the human rights and fundamental freedoms of the Lao people. UN وأنها سنﱠت مجموعة قوانين جديدة عززت كثيرا آفاق التطبيق التدريجي لحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية لشعب لاو.
    Global and regional climate change scenarios and their impact to the Lao people should be considered. UN وينبغي أن توضع في الاعتبار سيناريوهات تغير المناخ العالمي والإقليمي وتأثيرها على شعب لاو.
    Over this period, the Lao people have upheld the spirit of patriotism, self-sufficiency, and strength and have attracted assistance and cooperation from the international community. UN ولقد حافظ شعب لاو طيلة هذه الفترة على روح الوطنية، والاكتفاء الذاتي، والقوة، واجتذب مساعدة المجتمع الدولي وتعاونه.
    The solidarity of the Lao people of all ethnic groups has been further strengthened. UN وزيد تعزيز تضامن شعب لاو بكل جماعاته العرقية.
    Over the past year, the Lao people of all ethnic origins, all walks of life and all religions have been living in solidarity and harmony. UN خلال السنة الماضية، عاش شعب لاو بجميع أصوله العرقية ومن كل مشارب الحياة ومن كل الديانات في تضامن وانسجام.
    Over the past year, the Lao people of all ethnic groups have pursued their national development in unity and harmony. UN على مدى العام الماضي، واصلت جميع مجموعات شعب لاو العرقية تنميتها الوطنية بوحدة وانسجام.
    the Lao people have lived and gone through stages of existence, evolution and development on this beloved land for long time. UN ويعيش شعب لاو على هذه الأرض الحبيبة، حيث مر بمراحل من الوجود والتطور والتنمية، منذ زمن بعيد.
    In the 20th century, particularly after World War II, the Lao people's Revolutionary Party led the multi-ethnic Lao people in a heroic revolutionary struggle for the liberation of the country. UN وفي القرن العشرين، وبصفة خاصة بعد الحرب العالمية الثانية، قاد حزب لاو الثوري الشعبي شعب لاو متعدد الإثنيات في نضال ثوري بطولي من أجل تحرير البلد.
    4. On 2nd December 1975 after a long struggle full of hardships and sacrifices, the Lao people won victory and gained national independence. UN 4- وفي الثاني من كانون الأول/ديسمبر 1975، وبعد نضال طويل حافل بالمشاق والتضحيات، انتصر شعب لاو ونال استقلاله الوطني.
    In establishing the Lao people's Democratic Republic based on the right to self-determination, the Lao people have become the masters of their country, which is an independent, sovereign State, and a fully-fledged member of the international community. UN وبإنشاء جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية على أساس الحق في تقرير المصير، أصبح شعب لاو سيد بلده، وبلده دولة ذات سيادة وعضو كامل العضوية في المجتمع الدولي.
    The right of the Lao multi-ethnic people as the masters of the country is exercised and ensured through the functioning of the political system with the Lao people's Revolutionary Party as its leading nucleus. UN وحق شعب لاو المتعدد الإثنيات باعتباره سيد البلد يُمارَس ويُكفَل من خلال عمل النظام السياسي الذي يشكل حزب لاو الثوري الشعبي نواته القيادية.
    On that occasion, their Majesties offered the venerable President of the Union of Lao Buddhists a statue of the Buddha designed to be preciously conserved in a pagoda for veneration by the Lao people. UN وبهذه المناسبة، أهدى صاحبا الجلالة لقداسة رئيس اتحاد البوذيين في لاو تمثالا لبوذا للاحتفاظ به بعناية كبيرة في معبد ليعبده شعب لاو.
    He stated that the Lao multi-ethnic people had long suffered from colonialism and foreign aggression and had been liberated only after the establishment of the Lao people's Democratic Republic in 1975. UN وأشار إلى أن شعب لاو المتعدد الإثنيات عانى لمدة طويلة من الاستعمار والاعتداء الأجنبي ولم يُحرّر إلا بعد إنشاء جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية في عام 1975.
    With the adoption of the Prime Minister's Decree on Associations, civil society organizations will be increased in number and will further contribute to national socio-economic development and poverty reduction, and to promoting the human rights of the Lao people of all ethnic groups. UN وباعتماد مرسوم رئيس الوزراء بشأن الجمعيات، سيزداد عدد منظمات المجتمع المدني وستزداد مساهمتها في التنمية الاجتماعية الاقتصادية الوطنية والحد من الفقر وفي تعزيز حقوق الإنسان لشعب لاو بكل مجموعاته الإثنية.
    29. The Lao Government's policy in the cultural sphere is prescribed in the Constitution and laws such as the Law on National Heritages, the Law on Tourism, Prime Ministerial Decree on National Artists and other legislations which are aimed at promoting cultural development and the cultural rights of the Lao people. UN 29- السياسة الحكومية في المجال الثقافي محددة وفقاً للدستور والقوانين المحلية مثل قانون التراث الوطني وقانون السياحة ومرسوم رئاسة الوزراء المتعلق بالفنانين، وغيرها من القوانين الرامية إلى التشجيع على التطوير الثقافي وإعمال ما لشعب لاو من حقوق ثقافية.
    Like all other peoples that love peace and freedom in the world, the Lao people are very happy about this event. UN وعلى غرار سائر الشعوب المحبة للسلام والحرية في العالم، سعد الشعب اللاوي كل السعادة بهذا الحدث.
    The volume of foreign investment has increased, thus contributing to the improvement of the Lao people's living conditions. UN وزاد حجم الاستثمار اﻷجنبي مما ساعد على تحسين الظروف المعيشية للشعب اللاوي.
    That is mainly attributable to significant growth envisaged in the programme for the Lao people's Democratic Republic and in subregional cooperation. UN ويرجع ذلك أساساً إلى النمو الكبير المتوقع في برنامج جمهورية لاوس الديمقراطية الشعبية وفي التعاون دون الإقليمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more