"the last few years" - Translation from English to Arabic

    • السنوات القليلة الماضية
        
    • السنوات الأخيرة
        
    • السنوات القليلة الأخيرة
        
    • الأعوام القليلة الماضية
        
    • السنوات القلائل الماضية
        
    • السنوات القلائل الأخيرة
        
    • السنوات القليلة المنصرمة
        
    • السنتين اﻷخيرتين
        
    • الأعوام القليلة الأخيرة
        
    • في اﻷعوام القليلة الماضية
        
    • بضع السنوات الماضية
        
    • بضع السنوات اﻷخيرة
        
    • بضع سنوات
        
    • خلال السنوات الماضية
        
    • السَنَوات القليلة الماضية
        
    There have been few changes in the last few years. UN ولم تطرأ سوى تغيرات قليلة في السنوات القليلة الماضية.
    Therefore it has not been surprising that poverty has been aggravated in many countries in the last few years. UN لذلك، لم يكن مفاجئا أن الفقر قد تفاقمت حدته في العديد من البلدان في السنوات القليلة الماضية.
    The remaining challenges must likewise be tackled with the same resolve which produced the momentous results of the last few years. UN وبالمثل، يجب التصدي لما تبقى من تحديات بنفس العزيمة التي أسفرت عن تحقيق نتائج هامة في السنوات القليلة الماضية.
    Since we met, and in the last few years especially, Open Subtitles منذ أن التقينا، وفي السنوات الأخيرة على وجه التحديد،
    Over the last few years, the incidence of TB among working age people who are unemployed has increased by 4.3 times. UN وفي السنوات القليلة الأخيرة زاد انتشار المرض بين الأشخاص في سن العمل الذين يعانون من البطالة بمقدار 4.3 مرات.
    The measures mentioned in the para's above have been applied during the last few years. UN طُبقت التدابير المذكورة في الفقرة المشار إليها أعلاه في الأعوام القليلة الماضية.
    This has been well illustrated over the last few years. UN وقد ثبت هذا عمليا على مدى السنوات القليلة الماضية.
    The greatest membership growth has taken place in the last few years with the addition of many new affiliates outside North America. UN وقد حدث النمو الأكبر في العضوية في السنوات القليلة الماضية بإضافة عدد كبير من المنتسبين الجدد من خارج أمريكا الشمالية.
    For the last few years free zones have developed very fast. UN شهدت المناطق الحرة خلال السنوات القليلة الماضية نموا سريعا جدا.
    Either that, or he's been operating here for the last few years. Open Subtitles إمّا ذلك، أو أنّه يُجري عمليّات هُنا خلال السنوات القليلة الماضية.
    If I could live the last few years differently, Leda, I would. I would make the time. Open Subtitles إذا كان بإمكاني عيش السنوات القليلة الماضية بشكل مختلف لوددت ليدا فعل ذلك كل الوقت
    She was very purposeful. In the last few years Open Subtitles لقد كانت هادفة جداً في السنوات القليلة الماضية
    He's providing military tactics for dozens of attacks over the last few years from London to Malaysia. Open Subtitles هو يقوم بتكتيكات العسكرية لعشرات الهجمات على مدى السنوات القليلة الماضية من لندن الى ماليزيا.
    However, things are changing dramatically in the last few years. Open Subtitles ولكن الأشياء قد تغيرت كليا في السنوات القليلة الماضية
    We've sent thousands of eggs in the last few years. Open Subtitles لقد أرسلنا الآلاف من البيض في السنوات القليلة الماضية
    Think about who you've been working with the last few years. Open Subtitles فكّر في من كنت تعمل معهم في السنوات القليلة الماضية.
    Our experience over the last few years tells us that there must be more buy-in at the national level for global commitments to take hold. UN وتفيد تجربتنا طوال السنوات القليلة الماضية بوجوب أن تكون هناك مشاركة أكبر على الصعيد الوطني لتنفيذ الالتزامات العالمية.
    Striking events and important changes have taken place all over the world in the last few years. UN لقد وقعت أحداث وتغيرات مهمة في مختلف أنحاء العالم خلال السنوات القليلة الماضية.
    We haven't done too clever the last few years. Open Subtitles لم نكن جيدين وأذكياء بهذه في السنوات الأخيرة
    Numerous commercial applications have been found and the last few years have seen dramatic increases in reliance on this technology. UN وقد أوجدت لها العديد من التطبيقات التجارية فشهدت السنوات القليلة الأخيرة زيادة هائلة في الاعتماد على هذه التكنولوجيا.
    In addition, major events in the last few years have impacted the programming environment. UN وبالإضافة إلى ذلك، فقد أثرت أحداث كبرى وقعت في الأعوام القليلة الماضية على بيئة البرمجة.
    The fight against poverty has been one of the most important aspects of international action in the last few years. UN إن مكافحة الفقر ما فتئت أحد أهم جوانب العمل الدولي في السنوات القلائل الماضية.
    92. The establishment of regional mechanisms for the protection of human rights defenders has been one of the major developments to advance the situation of human rights defenders in the last few years. UN 92- ويعد إنشاء الآليات الإقليمية لحماية المدافعين عن حقوق الإنسان واحداً من التطورات الرئيسية الطارئة في السنوات القلائل الأخيرة من أجل النهوض بحالة هؤلاء المدافعين.
    The pressures apparent over the last few years have now reached a genuinely critical level. UN فالضغوط التي ظهرت خلال السنوات القليلة المنصرمة قد وصلت اﻵن إلى مستوى حرج فعــلا.
    Yet convergence around some very broad general principles appears to have been strengthening over the last few years. UN ذلك أنه من الصعب اليوم وصف أي حزمة محددة من سياسات التكيف تلتقي حولها اﻵراء، وإن كان يبدو أن التلاقي حول بعض المبادئ العامة العريضة للغاية قد تعزز خلال السنتين اﻷخيرتين.
    In a paper entitled Africa: Is this the Turning Point?, co-authored by Stanley Fisher, the IMF's First Deputy Managing Director, the Fund loudly proclaimed that the economic situation in sub-Saharan Africa has improved markedly in the last few years, and attributes this mainly to improved macroeconomic and structural policies which the countries implemented under the Fund's guidance. UN ففي ورقة معنونة أفريقيا: هل هذه هي نقطة التحول؟ شارك في وضعها ستانلي فيشر، نائب المدير الإداري الأول لصندوق النقد الدولي، يعلن الصندوق بصوت عالٍ أن الحالة الاقتصادية في أفريقيا جنوب الصحراء قد تحسنت تحسناً ملحوظاً في الأعوام القليلة الأخيرة.
    The supply of teaching materials has improved in the last few years. UN وقد تحسن تقديم مواد التدريس في اﻷعوام القليلة الماضية.
    A number of new initiatives and developments in UNEP have taken place over the last few years. UN 166- حدث عدد من المبادرات والتطورات الجديدة في برنامج الأمم المتحدة للبيئة على مدى بضع السنوات الماضية.
    However, as the world economic environment had been marked by low inflation in the last few years, the returns on real estate had not been attractive and exposure to that sector had been decreased. UN بيد أنه بما أن البيئة الاقتصادية العالمية قد اتسمت خلال بضع السنوات اﻷخيرة بتضخم منخفض، فإن العائدات على العقارات لم تكن جذابة وانخفضت المعاملات في هذا القطاع.
    However, a marked development has taken place in the last few years, accelerated by the many conflicts that have swept the country. UN ولكن لوحظ تطور جديد منذ بضع سنوات ويتسارع هذا التطور مع العديد من الصراعات التي تشهدها البلاد.
    We'd had some financial setbacks the last few years. Open Subtitles لقد مررنا بعض النكسات المالية خلال السنوات الماضية.
    Although I am dubious that not one but two reported meteors in the last few years were in fact alien ships. Open Subtitles بالرغم من أنّني مرتاب ليس واحد لكن تقريران للنيازك في السَنَوات القليلة الماضية كانوا فى الحقيقه سفن فضائيه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more