"the last of" - Translation from English to Arabic

    • آخر من
        
    • الأخير من
        
    • كان آخرها
        
    • آخره
        
    • آخر ما تبقى من
        
    • آخر واحد
        
    • والأخيرة في
        
    • الاخير من
        
    • آخر صندوق
        
    • آخر فرد من
        
    • وكان آخرها
        
    • آخر قضية من
        
    • أما آخر
        
    • وهي آخر
        
    • اخر واحد
        
    As ours is the last of the presidencies, our job is basically to recapitulate the work done. UN ونظراً إلى أن بلدنا هو آخر من سيتولى الرئاسة، تتمثل مهمتنا أساساً في تلخيص العمل المنجز.
    Chicks really dig you when you're the last of something. Open Subtitles الفتيات يُعجبن بك عندما تكون الأخير من شيء ما
    Its adoption was followed by three meetings, the last of which took place last week in Santiago, Chile. UN وقد أعقبت اعتماده ثلاثة اجتماعات كان آخرها الأسبوع المنصرم في سانتياغو بشيلي.
    I do not want to see him. I want to see the last of him. Open Subtitles لا أريد رؤيته بل أريد أن أرى آخره
    I'm sorry to say, we've burnt the last of the coal. Open Subtitles يؤسفني أن أقول، بأننا أحرقنا آخر ما تبقى من الفحم
    You're the last of us to give him final approval. Open Subtitles كنت آخر واحد منا لمنحه الموافقة النهائية
    Cycle 5, the last of this year's series, to be conducted in English, will be held from 2 October to 21 November 2003. UN وستنظّم الوحدة الخامسة والأخيرة في سلسلة هذا العام، والتي ستقدّم باللغة الانكليزية، في الفترة من 2 تشرين الأول/أكتوبر إلى 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2003.
    Besides being the last of its kind, this creature may be intelligent. Open Subtitles بجانب انه الاخير من نوعه هذا المخلوق يمكن ان يكون ذكي
    The thing is, that was the last of my parents' coke. Open Subtitles الشيء هو، وهذا كان آخر من فحم الكوك والدي.
    With the last of my remaining friends we will begin our new life together. Open Subtitles مع آخر من أصدقائي المتبقين، سنبدأ حياتنا الجديدة معا.
    You're the last of the old guard around here, Madam Speaker. Open Subtitles أنت آخر من تبقى من الحرس القديم، سيدتي المتحدثة
    the last of these is especially pressing. UN والهدف الأخير من بين هذه الأهداف ملح للغاية.
    Dutch took the last of the nerve toxin, and that shit's wearing off. Open Subtitles استغرق الهولندية الأخير من السموم العصبية، وأن القرف يرتدي.
    His relatives have been permitted to pay him 37 visits, the last of which took place on 10 January 2007. UN وقد سمح لأقاربه بزيارته 37 مرة كان آخرها يوم 10 كانون الثاني/يناير 2007.
    The framework identified four main goals, the last of which was the achievement of sustainable peace, stability and justice through the rule of law and respect for human rights. UN وحدد الإطار أربعة أهداف رئيسية كان آخرها تحقيق السلام والاستقرار والعدل بصورة مستدامة من خلال سيادة القانون واحترام حقوق الإنسان.
    That should be the last of it. Open Subtitles ذلك يجب أن يكون آخره.
    What I told you. the last of the old world. Open Subtitles ما أخبرتك به, آخر ما تبقى من العالم القديم
    Steal from the camp, uh, hide in the cave until the last of you were gone, then come out and claim the prize. Open Subtitles أسرق من المعسكر وأخفي في الكهف ، حتى ذهاب آخر واحد منكم وعندها أخرج ، وأربح الجائزة
    Cycle 5, the last of this year's series, to be conducted in English, will be held from 2 October to 21 November 2003. UN وستنظّم الوحدة الخامسة والأخيرة في سلسلة هذا العام، والتي ستقدّم باللغة الانكليزية، في الفترة من 2 تشرين الأول/أكتوبر إلى 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2003.
    What purpose would it serve to kill it, if it really is the last of its kind? Open Subtitles ما الغرض الذي سوف يخدمكم لان يقتل حتى اذا كان الاخير من نوعه
    And I used the last of my trust fund to buy him a bar. Open Subtitles وأنا إستعملت آخر صندوق إئتماني لشراء الحانة.
    haunted until the end of his days by the knowledge that he... is the last of his kind. Open Subtitles مطاردًا حتّى يلقى حتفه وهو يدري أنّه آخر فرد من قومه
    the last of these was the agreement on the partial withdrawal from the city of Hebron. UN وكان آخرها الاتفاق على الانسحاب الجزئي من مدينة الخليل.
    In the last of these challenges, the Court held that the Minister of Defence's reasons for not drafting yeshiva students - their doubtful effectiveness as soldiers and other, non-security related reasons - were not sufficiently unreasonable to warrant the Court's intervention. UN وفي آخر قضية من هذا النــوع قالت المحكمــة إن أسباب وزير الدفاع فــي عدم تجنيــد هؤلاء الطلاب - وهي الشك في كفاءتهم كجنود إلى جانب أسباب أخرى لا تتصل بالأمن - ليست أسبابا غير معقولة إلى درجة تبرر تدخل المحكمة.
    the last of the institutions, the Commission on the Limits of the Continental Shelf, has also adopted its modus operandi. UN أما آخر المؤسسات، لجنة حدود الجرف القاري، فقد اعتمدت أيضا طريــقة عملــها.
    This session of the General Assembly — the last of the century — is beginning at a time when recurring and persistent inter-State and inter-ethnic conflict and hostility are characteristic of the international scene. UN ودورة الجمعية العامة هذه، وهي آخر دورة في هذا القرن، تبدأ في وقت تتميز فيه الساحة الدولية بصراعات وأعمال قتالية متكررة ومستمرة فيما بين الدول واﻷعراق.
    I dreamt last night that Stephen wouldn't be the last of us to die. Open Subtitles لقد حلمت ليلة الماضية ان إسطفانوس لن يكون اخر واحد منا قد يموت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more