"the last session of the commission" - Translation from English to Arabic

    • الدورة الأخيرة للجنة
        
    • الدورة السابقة للجنة
        
    • انعقاد آخر دورة للجنة
        
    • آخر دورة للجنة المذكورة
        
    • آخر دورة عقدتها اللجنة
        
    Since the last session of the Commission on Human Rights, I have also sought an invitation to Georgia. UN ومنذ الدورة الأخيرة للجنة حقوق الإنسان، سعيت أيضا للحصول على دعوة لزيارة جورجيا.
    Since the last session of the Commission on Human Rights the situation of human rights in Liberia has deteriorated in a shocking manner. UN ومنذ الدورة الأخيرة للجنة حقوق الإنسان تدهورت حالة حقوق الإنسان في ليبيريا بطريقة مرعبة.
    One delegation stated that it was important to ensure that the content of the strategic plan was in line with the outcomes of the last session of the Commission on Population and Development and the recent High-level meeting on AIDS. UN وذكر أحد الوفود أن من المهم التأكد من تماشي محتوى الخطة الاستراتيجية مع نتائج الدورة الأخيرة للجنة السكان والتنمية، والاجتماع الرفيع المستوى المعني بالإيدز الذي عُقد مؤخرا.
    One delegation stated that it was important to ensure that the content of the strategic plan was in line with the outcomes of the last session of the Commission on Population and Development and the recent High-level meeting on AIDS. UN وذكر أحد الوفود أن من المهم التأكد من تماشي محتوى الخطة الاستراتيجية مع نتائج الدورة الأخيرة للجنة السكان والتنمية، والاجتماع الرفيع المستوى المعني بالإيدز الذي عُقد مؤخرا.
    41. The presentation focused on the significant achievements of the Division since the last session of the Commission. UN 41- وركز العرض على ما حققته الشعبة من إنجازات مهمة منذ انعقاد الدورة السابقة للجنة.
    Chapter II reviews the actions and measures taken by the Secretariat to implement the major decisions, resolutions and declarations adopted by the last session of the Commission and other relevant review bodies. UN يتناول الفصل الثاني الأنشطة والإجراءات التي اضطلعت بها أمانة اللجنة بغرض تنفيذ المقررات والقرارات والإعلانات الرئيسية التي اعتمدتها الدورة الأخيرة للجنة وسائر أجهزة الاستعراض ذات الصلة.
    9. Since the last session of the Commission on Human Rights, there have been major changes in the Sudan regarding political and civil rights. UN 9- طرأت في السودان، منذ الدورة الأخيرة للجنة حقوق الإنسان، تغيرات رئيسية بشأن الحقوق السياسية والمدنية.
    22. At the national level, a number of developments have taken place as concerns the promotion and application of the Principles since the last session of the Commission. UN 22- سُجِّل على الصعيد الوطني عدد من التطورات فيما يتعلق بترويج المبادئ التوجيهية وتطبيقها منذ الدورة الأخيرة للجنة.
    Hence at the last session of the Commission on Narcotic Drugs, a resolution was adopted which, inter alia, urges Member States to implement broad-based programmes aimed at preventing women and girls from being used as couriers for drug trafficking. UN ومن هنا، في الدورة الأخيرة للجنة المخدرات اتخذ قرار يحث، بين أمور أخرى، الدول الأعضاء على تنفيذ برامج واسعة القاعدة تهدف إلى منع استعمال النساء والفتيات ناقلات في الاتجار بالمخدرات.
    In addition, also since the last session of the Commission, the project has commenced work on three new guides: to Kenya, the United Republic of Tanzania and East Africa. UN وبالإضافة إلى ذلك، ومنذ الدورة الأخيرة للجنة أيضاً، بدأ المشروع العمل على ثلاثة أدلة جديدة بشأن كينيا وجمهورية تنزانيا المتحدة وشرق أفريقيا.
    20. In response to this recommendation, UNCTAD has undertaken a number of activities since the last session of the Commission. UN 20- استجابة لهذه التوصية، اضطلع الأونكتاد بعدد من الأنشطة منذ الدورة الأخيرة للجنة.
    “At the last session of the Commission on Human Rights, the lack of any improvement of the human rights situation in East Timor led to the negotiation of a Chairman’s Statement on the situation of human rights in East Timor which was adopted by consensus. UN " في الدورة الأخيرة للجنة حقوق الإنسان، أدى عدم حدوث أي تحسن في حالة حقوق الإنسان في تيمور الشرقية إلى التفاوض على بيان للرئيس بشأن حالة حقوق الإنسان في تيمور الشرقية اعتمد بتوافق الآراء.
    Since that time, the membership of InterAction, ICVA and SCHR and of other relevant members of the non-governmental community have participated at a number of forums, convened during and since the last session of the Commission, where they have taken the opportunity to express positive views on the Guiding Principles to the Representative. UN ومنذ ذلك الحين، شاركت هذه المنظمات الثلاث ومنظمات أخرى مختصة في مجتمع المنظمات غير الحكومية في عدد من المحافل التي عقدت اجتماعاتها أثناء الدورة الأخيرة للجنة وبعدها، حيث اغتنمت الفرصة لكي تعرب للممثل عن آرائها الإيجابية على المبادئ التوجيهية.
    Specific recommendations were included in the report on this subject submitted to the last session of the Commission (E/CN.4/1999/67). UN وقد أُدرجت توصيات محددة في التقرير المقدم من هذا الموضوع إلى الدورة الأخيرة للجنة (E/CN.4/1999/67).
    In addition to the progress report, the Commission had before it a background paper entitled " DITE activities report 19981999 " prepared by the secretariat and detailing the Division's activities since the last session of the Commission. UN وبالإضافة إلى التقرير المرحلي، كان معروضا على اللجنة أيضا ورقة معلومات أساسية بعنوان " تقرير عن أنشطة شعبة الاستثمار والتكنولوجيا وتنمية المشاريع، 1998-1999 " أعدتها الأمانة وهي تورد بالتفصيل أنشطة الشعبة منذ الدورة الأخيرة للجنة.
    It constitutes a progress report on “the implementation of agreed conclusions and recommendations by the secretariat” since the last session of the Commission on Investment, Technology and Related Financial Issues. UN وهو يعد تقريراً مرحلياً عن " تنفيذ الاستنتاجات والتوصيات المتفق عليها من قبل الأمانة " منذ الدورة الأخيرة للجنة الاستثمار والتكنولوجيا والقضايا المالية المتصلة بذلك.
    In this context, it is increasingly important to take into account the imperious need for the general public to be well informed about the activities of the Commission, including through an efficient use of new information technology; in this regard, a CD-ROM on the last session of the Commission is currently being prepared. UN وفي هذا السياق، تزداد أهمية تلبية الحاجة الملحة لدى الجمهور ليكون مطلعا اطلاعا كافيا على أنشطة اللجنة، بما في ذلك ما يتم عن طريق الاستخدام الفعال لتكنولوجيا جديدة للمعلومات؛ وفي هذا الخصوص، يجري العمل حاليا على تجهيز قرص مدمج عن وقائع الدورة الأخيرة للجنة.
    This memorandum of understanding was specifically called for in the Chairperson's statement entitled " Human rights assistance to Nepal " adopted at the last session of the Commission (E/2004/23-E/CN.4/2004/127, para. 716). UN وقد طلب الرئيس، تحديداً، التوقيع على هذه المذكرة في بيانه المعنون " تقديم المساعدة إلى نيبال في مجال حقوق الإنسان " الذي اعتُمد في الدورة الأخيرة للجنة (E/2004/23-E/CN.4/2004/127، الفقرة 716).
    Generally speaking, it is receiving countries that enter reservations, as was clear at the last session of the Commission on Human Rights: it is usually those countries that put difficulties in the way of open discussion of a topic, often pleading the right to freedom of expression, a freedom which, if badly used, can become a pretext for incitement to racism. UN إن البلدان المستقبِلة هي التي تتحفظ عادة، وهو ما كان واضحا في الدورة السابقة للجنة حقوق اﻹنسان. فهي تضع مصاعب أمام المناقشة الصريحة لموضوع ما، متذرﱢعة في كثير من اﻷحيان بالحق في حرية التعبير، تلك الحرية التي، إذا ما أُسيء استخدامها، قد تصبح ذريعة للتحريض على العنصرية.
    He stated that no contributions had been made to the trust fund since the last session of the Commission and that the cost to the trust fund, including performance support costs, relating to the assistance provided to three members of the Commission in respect of the twentieth session, was approximately $39,300. UN وأشار إلى أن الصندوق الاستئماني لم يتلق أي اشتراكات منذ انعقاد آخر دورة للجنة وأن التكلفة التي تحملها الصندوق الاستئماني، بما فيها تكاليف دعم الأداء، فيما يتعلق بالمساعدة المقدمة إلى ثلاثة أعضاء في اللجنة بخصوص الدورة العشرين، بلغت حوالي 300 39 دولار.
    the last session of the Commission was held in late 2000. UN وقد عقدت آخر دورة للجنة المذكورة في أواخر عام 2000.
    4. The High Commissioner presented to the last session of the Commission on Human Rights, at its request, a study on the follow-up to the Decade for Human Rights Education (E/CN.4/2003/101). UN 4 - قدم المفوض السامي إلى لجنة حقوق الإنسان، في آخر دورة عقدتها اللجنة وتلبية لطلبها، دراسة عن متابعة عقد الأمم المتحدة للتثقيف في مجال حقوق الإنسان (E/CN.4/2003/101) .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more