"the last session of the general assembly" - Translation from English to Arabic

    • الدورة اﻷخيرة للجمعية العامة
        
    • الدورة الماضية للجمعية العامة
        
    • الدورة السابقة للجمعية العامة
        
    • دورة الجمعية العامة اﻷخيرة
        
    • آخر دورة للجمعية العامة
        
    • دورة الجمعية العامة الماضية
        
    • للدورة الأخيرة للجمعية العامة
        
    • للدورة السابقة للجمعية العامة
        
    We have good reason to be disappointed by the course of events since the last session of the General Assembly. UN ولدينا سبب وجيه للشعور بخيبة اﻷمل مــن جــراء مجرى اﻷحداث منذ الدورة اﻷخيرة للجمعية العامة.
    The report provides an account of the efforts undertaken in the context of cooperation between the two organizations since the last session of the General Assembly. UN يقدم التقرير بيانا بالجهود التي بذلت في سياق التعاون بين المنظمتين منذ الدورة اﻷخيرة للجمعية العامة.
    This is the last session of the General Assembly before the Millennium Assembly is convened next year. UN إن هذه هي الدورة اﻷخيرة للجمعية العامة التي تسبق جمعية اﻷلفية المقرر عقدها في العام المقبل.
    Since the last session of the General Assembly we have been witness to historic gains in regional disputes. UN منذ نهاية الدورة الماضية للجمعية العامة ونحن نشهد مكاسب تاريخية تتحقق في مجال تسوية المنازعات اﻹقليمية.
    I would also like to take this opportunity to thank Mr. Hennadiy Udovenko for his work as President during the last session of the General Assembly. UN وأود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة كي أعرب عن الشكر للسيد هينادي أودوفينكو على العمل الذي اضطلع به خلال الدورة الماضية للجمعية العامة.
    We also wish to thank Mr. Hennadiy Udovenko, who presided over the deliberations of the last session of the General Assembly with such skill. UN كذلك نود أن نتقدم بالشكر للسيد هينادي أودوفينكو، الذي ترأس مداولات الدورة السابقة للجمعية العامة بمهارة فائقة.
    Major progress has been made in the field of arms control and disarmament since the last session of the General Assembly. UN وقد أحرز منذ الدورة اﻷخيرة للجمعية العامة تقدم كبير في مجال الرقابة على اﻷسلحة ونزع السلاح.
    In the period since the last session of the General Assembly there have been encouraging developments in the cause of peace. UN وقد جدت تطورات مشجعة فيما يتعلق بقضية السلم، في الفترة التي انقضت منذ الدورة اﻷخيرة للجمعية العامة.
    We have followed with interest the numerous events that have taken place around the world since the last session of the General Assembly. UN لقد تابعنا باهتمام اﻷحداث العديدة التي وقعت في مختلف أنحاء العالم منذ الدورة اﻷخيرة للجمعية العامة.
    I also wish to thank your predecessor, Mr. Razali Ismail, for his excellent work during the last session of the General Assembly. UN كما أود أن أشكر سلفكم، السيد غزالي اسماعيل، على العمل الممتاز الذي قام به خلال الدورة اﻷخيرة للجمعية العامة.
    I should also like to thank your predecessor, Ambassador Razali, for the skill and commitment with which he led our work at the last session of the General Assembly. UN وأود كذلك أن أتوجه بالشكر إلى سلفكم السفير غزالي، على إدارته باقتدار ومهارة أعمالنا في الدورة اﻷخيرة للجمعية العامة.
    Since the last session of the General Assembly, there have been communications between the inhabitants of the islands and Argentina. UN منذ الدورة اﻷخيرة للجمعية العامة جرت اتصالات بين سكان الجزر واﻷرجنتين.
    I stated this at the last session of the General Assembly. UN ولقد ذكرت هذا اﻷمر في الدورة اﻷخيرة للجمعية العامة.
    I must also recall the valuable contribution of his predecessor, Mr. Opertti, to the work of the last session of the General Assembly. UN ومن واجبي أن أنوه أيضا باﻹسهام القيم الذي قدمه سلفه السيد أوبيرتي في أعمال الدورة الماضية للجمعية العامة.
    Bearing eloquent witness to that position is also the fact that 173 countries voted in favour of the resolution at the last session of the General Assembly. UN ومما يدل بجلاء على ذلك الموقف هو أيضا حقيقة أن 173 من البلدان صوتت مؤيدة للقرار في الدورة الماضية للجمعية العامة.
    The need for United Nations reform was emphasized by virtually all participants at the last session of the General Assembly. UN والحاجة إلى إجراء إصلاح لﻷمم المتحدة أمر ركز عليه فعليا جميع المشاركين في الدورة الماضية للجمعية العامة.
    I would also like to thank Mr. Hennadiy Udovenko for his work and contribution to the successful completion of the last session of the General Assembly. UN وأود أيضا أن أشكر السيد هينادي أودفينكو على جهده ومساهمته في إنجاح الدورة السابقة للجمعية العامة.
    I would also like to pay tribute to her predecessor, Mr. Jan Eliasson, who led the last session of the General Assembly most ably and successfully. UN أود أيضا أن أحيي سلفها السيد يان إلياسون، الذي قاد الدورة السابقة للجمعية العامة بمقدرة ونجاح.
    That is the responsibility that the Secretary-General set out for us at the last session of the General Assembly. UN وتلك هي المسؤولية التي حددها الأمين العام لنا في الدورة السابقة للجمعية العامة.
    The situation in the Middle East has changed significantly since the last session of the General Assembly. UN وقد تغيرت الحالة في الشرق اﻷوسط بشكل ملحوظ بعد دورة الجمعية العامة اﻷخيرة.
    This is the last session of the General Assembly for this century. UN هذه آخر دورة للجمعية العامة في هذا القرن.
    Multilateralism and the United Nations have gone through a trying time since the last session of the General Assembly began. UN تمر كل من تعددية الأطراف والأمم المتحدة بفترة عصيبة منذ بدأت دورة الجمعية العامة الماضية.
    I hail the entrance of Tuvalu into our Organization, and I congratulate the Minister for Foreign Affairs of Namibia, Mr. Theo-Ben Gurirab, on the skilful and intelligent manner in which the important work of the last session of the General Assembly. UN إنني أرحب بدخول توفالو إلى المنظمة، وأهنئ وزير خارجية ناميبيا، السيد ثيو - بن غوريراب، على الطريقة الماهرة والذكية التي أدار بها الأعمال الهامة للدورة الأخيرة للجمعية العامة.
    We also thank Mr. Julian Hunte for his outstanding leadership of the last session of the General Assembly. UN كما أشكر السيد جوليان هنت على قيادته المتميزة للدورة السابقة للجمعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more