"the law against" - Translation from English to Arabic

    • قانون مكافحة
        
    • وقانون مكافحة
        
    • القانون من
        
    • قانون مناهضة
        
    • بقانون مكافحة
        
    • القانون ضد
        
    • لقانون مكافحة
        
    • لقانون مناهضة
        
    • قانون لمكافحة
        
    • قانون محاربة
        
    • للقانون ضد
        
    • القانون الذي يحظر
        
    • القانون لهم من
        
    • وقانون تجريم
        
    the law against genital mutilation was now being enforced. UN ويجري حاليا إنفاذ قانون مكافحة بتر الأعضاء التناسلية.
    the law against domestic violence was approved by Parliament. UN وأقر البرلمان قانون مكافحة العنف المنزلي.
    :: Support to the National Commission for the Rights of the Child and continuous advocacy for and monitoring of the law against domestic violence UN :: تقديم الدعم للجنة الوطنية لحقوق الطفل، والاستمرار في مساندة قانون مكافحة العنف العائلي ورصده
    The adoption of the justice sector strategic plan and the law against domestic violence were major achievements. UN وكان اعتماد الخطة الاستراتيجية لقطاع العدل وقانون مكافحة العنف المنزلي من المنجزات الرئيسية التي حققت.
    Please provide information on the protection provided by the law against such interference or attacks, and the remedies made available to the child. UN ويرجى تقديم معلومات عن الحماية التي يوفرها القانون من مثل هذا التعرض أو التهجم، وطرق الانتصاف المتاحة للطفل.
    In 2008 the law against domestic violence and the National Programme to Counter Domestic Violence will be amended, resulting in: UN وسيجري في عام 2008 تعديل قانون مناهضة العنف المنزلي والبرنامج الوطني للتصدي للعنف المنزلي، ما سيتمخض عما يلي:
    the law against domestic violence entered into force on 8 July 2010. UN دخل قانون مكافحة العنف العائلي حيز النفاذ في 8 تموز/يوليه 2010.
    In this light it would be recommendable to revise the law against Extremism so as to clarify the definition of extremism. UN وفي ضوء هذا، لعلها تجدر التوصية بإعادة النظر في قانون مكافحة التطرف، بحيث يوضح تعريف التطرف.
    the law against Domestic Violence and a new Civil Code are currently being considered by Parliament. UN وينظر البرلمان حالياً في قانون مكافحة العنف العائلي وفي قانون مدني جديد.
    The Public Prosecutor's Office will assist in the implementation of laws like the law against Organized Delinquency. UN وسوف يساعد مكتب المدعي العام في تنفيذ قوانين مثل قانون مكافحة الجنوح المنظم.
    Furthermore, special provisions concerning the application of preventive measures against this category of perpetrators are envisaged by the law against domestic violence. UN وعلاوة على ذلك، يتوخى قانون مكافحة العنف المنزلي أحكاماً خاصة بشأن تطبيق تدابير وقائية ضد هذه الفئة من المرتكبين.
    26. Protocol for Enforcement of the law against Domestic Violence, in coordination with the Supreme Court of Justice. UN :: بروتوكول تطبيق قانون مكافحة العنف المنزلي، بالتنسيق مع محكمة العدل العليا.
    Ghanaian women are therefore not taking advantage of the law against bigamy. UN ومن ثم، فإن المرأة الغانية لا تستفيد من قانون مكافحة الجمع بين زوجتين.
    Through weekly meetings which resulted in the adoption and promulgation of the law against corruption and the establishment and functioning of one additional regional office in Hinche UN تحقّق ذلك بعقد اجتماعات أسبوعية أسفرت عن اعتماد قانون مكافحة الفساد وإصداره، وإنشاء تشغيل مكتب إقليمي آخر في هينش
    Monitoring enforcement by PNTL of the Penal Code and the law against domestic violence following their adoption UN رصد إنفاذ قوة الشرطة الوطنية للقانون الجنائي وقانون مكافحة العنف المنزلي بعد اعتمادهما
    The Mission monitored the enforcement of the Penal Code and the law against domestic violence by PNTL through co-location, and provided advice and mentoring while observing human rights and the strict compliance of PNTL. UN القيام برصد إنفاذ الشرطة الوطنية لقانون العقوبات وقانون مكافحة العنف المنزلي، من خلال الاشتراك في المواقع وتقديم المشورة والتوجيه، مع الحرص على مراعاة الشرطة الوطنية لحقوق الإنسان وتقيدها الصارم بها.
    Please provide information on the protection provided by the law against such interference or attacks, and the remedies made available to the child. UN ويرجى تقديم معلومات عن الحماية التي يوفرها القانون من مثل هذا التعرض أو التهجم، وطرق الانتصاف المتاحة للطفل.
    Please provide information on the protection provided by the law against such interference or attacks, and the remedies made available to the child. UN ويرجى تقديم معلومات عن الحماية التي يوفرها القانون من مثل هذا التعرض أو التهجم، وطرق الانتصاف المتاحة للطفل.
    :: Provision of advice to the Government on the implementation of the law against Domestic Violence and other gender justice issues, including related training and outreach UN :: تقديم المشورة للحكومة بشأن تنفيذ قانون مناهضة العنف العائلي ومسائل أخرى تتعلق بالعدالة الجنسانية بما في ذلك التدريب والتوعية في هذا الصدد
    It further takes note of the law against Domestic Violence. UN وتحيط علماً أيضاً بقانون مكافحة العنف المنزلي.
    Each migrant worker and member of his or her family shall have the right to the protection of the law against such interference or attacks. UN ويحق لكل عامل مهاجر ولكل فرد من أسرته التمتع بحماية القانون ضد هذا التدخل أو هذه الاعتداءات.
    22. Creation of the Interagency Commission on the law against Domestic Violence, comprising government institutions and civil society. UN :: إنشاء اللجنة المشتركة بين المؤسسات لقانون مكافحة العنف المنزلي، المؤلفة من مؤسسات الدولة والمجتمع المدني.
    The delegation emphasized that the effective implementation of the law against torture was a political priority for the Government of Equatorial Guinea. UN وأكد الوفد أن التنفيذ الفعال لقانون مناهضة التعذيب يحظى بالأولوية لدى حكومة غينيا الاستوائية.
    This has resulted in elaboration of the draft of the law against the Trafficking of women and children that was coordinated by the Network against Child Abuse (Rede CAME). UN ونتج عن ذلك وضع مشروع قانون لمكافحة الاتجار بالنساء، قامت بتنسيقه شبكة مكافحة الاعتداء على الأطفال.
    It requests the State party to enhance enforcement of the law against trafficking to ensure that those who traffic and sexually exploit women and girls are prosecuted and punished, and to provide all necessary assistance to the victims of trafficking. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تعزز إنفاذ قانون محاربة الاتجار بغية كفالة محاكمة ومعاقبة من يتاجرون بالنساء والفتيات ويستغلونهن جنسيا، ولتوفير كل المساعدة اللازمة لضحايا الاتجار.
    Appropriate action is to be taken in conformity with the law against individuals who are found guilty after a comprehensive inquiry and investigation has been carried out by the two commissions that will be set up once the bills have been approved. UN وسوف تُتخذ الإجراءات المناسبة طبقاً للقانون ضد الأفراد الذين تتم إدانتهم بعد إجراء تحريات وتحقيقات شاملة من قبل اللجنتين اللتين ستُنشآن متى أُقر مشروعا القانونين.
    In effect, many times prison staff are not knowledgeable about the legislation and there is a considerable gap in the implementation of existing safeguards protecting women and girls in conflict with the law against corporal punishment. UN والحقيقة، أنه تبين في حالات كثيرة أن موظفي السجون غير ملمين بالتشريعات وأن هناك ثغرة كبيرة في تنفيذ الضمانات القائمة لحماية النساء والفتيات التي تتعارض مع القانون الذي يحظر العقاب البدني.
    Persons with disabilities have the right to the protection of the law against such interference or attacks. UN ولجميـــع المعوقيـــن الحـــق في حمايـــة القانون لهم من أي تدخل أو تهجم من هذا القبيل.
    Welcoming actions by the Libyan government to address human rights issues, including the promulgation of a transitional justice law on 8 December 2013, the law against torture and discrimination on 9 April 2013 and the decree to redress the situation of victims of rape and violence adopted on 19 February 2014, UN وإذ يرحب بالإجراءات التي اتخذتها الحكومة الليبية لمعالجة قضايا حقوق الإنسان، بما في ذلك إصدار قانون العدالة الانتقالية في 8 كانون الأول/ديسمبر 2013، وقانون تجريم التعذيب والتمييز في 9 نيسان/أبريل 2013، ومرسوم معالجة أوضاع ضحايا الاغتصاب والعنف الذي جرى إقراره في 19 شباط/فبراير 2014،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more