"the law prohibits" - Translation from English to Arabic

    • ويحظر القانون
        
    • يحظر القانون
        
    • القانون يحظر
        
    • ويمنع القانون
        
    • ويحظر هذا القانون
        
    • فالقانون يحظر
        
    • القانون يمنع
        
    the law prohibits the dissolution of parties and voluntary associations on political grounds. UN ويحظر القانون حل الأحزاب والرابطات الطوعية لسباب سياسية.
    If the law prohibits polygamy, it is not applied in practice. 16.4 Widows UN ويحظر القانون تعدد الزوجات ولكن هذا الحكم لا يطبق في الواقع.
    the law prohibits the employment of juveniles in physically arduous work. UN ويحظر القانون تشغيل الأحداث في الأعمال الشاقة.
    Finally, the Committee notes with concern that while the law prohibits violence against women and children, it is not effectively enforced. UN وأخيراً، تأخذ اللجنة علماً مع القلق أنه فيما يحظر القانون العنف ضد المرأة والطفل، فإن هذا القانون غير مطبق بفعالية.
    the law prohibits Dr. Malcolm from disclosing Darby's diagnosis. Open Subtitles يحظر القانون الدكتور مالكولم من الكشف عن التشخيص داربي و.
    Clarify whether the law prohibits trafficking of persons. UN يرجى توضيح ما إذا كان القانون يحظر الاتجار بالأشخاص.
    the law prohibits any undue pressure or interference in the Public Defender's activities. UN ويمنع القانون ممارسة أي ضغوط أو أي تدخل في أنشطة المدافع العام.
    the law prohibits discrimination on the grounds of sex, ethnicity, religion or other belief, sexual orientation and disability. UN ويحظر هذا القانون التمييز على أساس نوع الجنس والإثنية والدين أو المعتقد والميول الجنسية والإعاقة.
    the law prohibits any discrimination on the basis of religion, sex, caste, colour, belief or otherwise. UN ويحظر القانون أي شكل من التمييز بسبب الدين أو الجنس أو الطبقة الاجتماعية أو اللون أو المعتقد أو غير ذلك من الأسباب.
    the law prohibits restrictions on the reunification of economic migrants with their families. UN ويحظر القانون فرض أي قيود على لم شمل أسر المهاجرين لأسباب اقتصادية.
    the law prohibits forced marriages and does not allow prohibition of marriage on the basis of race, caste, religion or ethnicity. UN ويحظر القانون الزواج القسري ولا يسمح بمنع الزواج على أساس الجنس أو الطائفة أو الدين أو العرق.
    the law prohibits importation, manufacture, use or possession of Chlordecone. UN ويحظر القانون استيراد أو تصنيع أو استخدام أو حيازة كلورديكون.
    the law prohibits importation, manufacture, use or possession of Chlordecone. UN ويحظر القانون استيراد أو تصنيع أو استخدام أو حيازة كلورديكون.
    the law prohibits the application of these penalties to women, minors and men over the age of 60 years. UN ويحظر القانون تطبيق هاتين العقوبتين على النساء والأحداث والرجال الذين تجاوزوا ستين عاما من العمر.
    the law prohibits the employer to limit the duration or extent of work due to pregnancy, child-birth or other circumstances related to gender. UN ويحظر القانون على رب العمل أن يحد من مدة العمل أو مداه بسبب الحمل والولادة أو أي ظروف أخرى تتصل بنوع الجنس.
    the law prohibits any external transactions which would be contrary to Poland's international obligations. UN ويحظر القانون أية معاملات مع أطراف خارجية يكون فيها تعارض مع التزامات بولندا الدولية.
    the law prohibits a young person from working at more than one enterprise. UN ويحظر القانون على صغار السن العمل في أكثر من مؤسسة واحدة.
    In any event, the law prohibits the use of restraints as a form of punishment. The use of restraints on prisoners over 60 years of age and female prisoners is also prohibited. UN وعلى أية حال، يحظر القانون استخدام الأغلال كشكل من أشكال العقاب، كما يحظر استخدام الأغلال مع السجناء الأكبر من عمر 60 سنة ومع السجينات.
    Furthermore, the law prohibits discriminations based on sex, race, colour of skin, national and social origin, political and religious affiliation, economic and social status. UN وإضافة إلى ذلك، يحظر القانون حالات التمييز على أساس الجنس أو العرق أو لون البشرة أو الأصل الوطني أو الاجتماعي أو الانتماء السياسي والديني أو الحالة الاقتصادية والاجتماعية.
    191. the law prohibits homosexuality and the society in general does not accept homosexuality. UN ١٩١- يحظر القانون الشذوذ الجنسي الذي ينبذه المجتمع كذلك.
    Nevertheless, the law prohibits anyone from using religion to engage in any activities that disturb the social order or jeopardize State security. UN بيد أن القانون يحظر على أي إنسان التذرع بالدين للقيام بأي أنشطة تخل بالنظام الاجتماعي وتعرض أمن الدولة للخطر.
    the law prohibits retaliation against strikers, and it is effectively enforced. UN ويمنع القانون الانتقام من المضربين، وهو ما يجري تنفيذه الآن بشكل فعال.
    the law prohibits discrimination based on disability and abuse and abandonment of women with disabilities. UN ويحظر هذا القانون التمييز على أساس الإعاقة كما يحظر إيذاء وهجر النساء ذوات الإعاقة.
    the law prohibits employers from dismissing women when they become pregnant or when they require maternity leave. UN فالقانون يحظر على أصحاب العمل فصل النساء حين يصبحن حوامل أو حين يطالِبن بإجازة الأمومة.
    the law prohibits polygamy, but certain Malagasy natives who are Muslim are polygamous. UN القانون يمنع تعدد الزوجات، بيد أن بعض المواطنين الملغاشيين من الديانة الإسلامية متعددو الزوجات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more