We in China will not forget Africa's full support for restoring the lawful rights of the People's Republic of China in the United Nations. | UN | ونحن في الصين لن ننسى مساندة أفريقيا الكاملة لاستعادة الحقوق المشروعة لجمهورية الصين الشعبية في الأمم المتحدة. |
Illegal demolition is strictly forbidden and the scope of supervision and inspection has been broadened to protect the lawful rights of citizens. | UN | والهدم غير القانوني ممنوع منعاً باتاً كما جرى توسيع نطاق الرقابة والتفتيش لحماية الحقوق المشروعة للمواطنين. |
Together with such statutes as the Regulations on Detention promulgated in 2012, these provisions play a part in forcefully safeguarding the lawful rights of citizens. | UN | وتلعب هذه الأحكام، إلى جانب قوانين من مثل اللوائح المتعلقة بالاحتجاز الصادرة عام 2012، دورا هاما في الحفاظ على الحقوق المشروعة للمواطنين. |
The main objectives of HFKW are to unite women from all walks of life, to study and make representation on community affairs, to improve and protect the lawful rights and status of women and to liaise with similar organizations around the world. | UN | وأهم أهدافه توحيد النساء من شتى مناحي الحياة، وإجراء دراسات وتقديم بيان عن شؤون المجتمعات المحلية، وتحسين الحقوق القانونية وأوضاع المرأة وحمايتها، والاتصال بالمنظمات المماثلة في مختلف أنحاء العالم. |
Pursuant to that resolution, all the lawful rights of the People's Republic of China in the United Nations and all its agencies were restored to it. | UN | وعملا بذلك القرار، عادت إلى جمهورية الصين الشعبية جميع حقوقها المشروعة في اﻷمم المتحدة وجميع وكالاتها. |
Throughout China, a total of 7,476 model rights guardians were nominated for having provided legal services to the disabled in 33,000 cases, vigorously defending the lawful rights of persons with disabilities. | UN | واختير في جميع أنحاء الصين، 467 7 أوصياء نموذجيون يؤتمنون على الحقوق على أساس ما قدمون من خدمات قانونية للأشخاص ذوي الإعاقة في 000 33 حالة ودفاعهم بقوة عن الحقوق المشروعة للأشخاص ذوي الإعاقة. |
Considering that the restoration of the lawful rights of the People's Republic of China is essential both for the protection of the Charter of the United Nations and for the cause that the United Nations must serve under the Charter, | UN | وإذ ترى أن إقرار الحقوق المشروعة لجمهورية الصين الشعبية أمر جوهري، لحماية الأمم المتحدة وللقضية التي يتعين على الأمم المتحدة أن تخدمها بمقتضى الميثاق، |
Considering the restoration of the lawful rights of the People's Republic of China is essential both for the protection of the Charter of the United Nations and for the cause that the United Nations must serve under the Charter, | UN | وإذ ترى أن إقرار الحقوق المشروعة لجمهورية الصين الشعبية أمر جوهري، لحماية الأمم المتحدة وللقضية التي يتعين على الأمم المتحدة أن تخدمها بمقتضى الميثاق، |
Considering that the restoration of the lawful rights of the People's Republic of China is essential both for the protection of the Charter of the United Nations and for the cause that the United Nations must serve under the Charter, | UN | وإذ ترى أن إقرار الحقوق المشروعة لجمهورية الصين الشعبية أمر جوهري، لحماية الأمم المتحدة والقضية التي يتعين على الأمم المتحدة أن تخدمها بمقتضى الميثاق، |
The restoration of the lawful rights of the People's Republic of China and the expulsion of the Taiwan authorities from the United Nations are two indivisible aspects of one question. | UN | ومن هنا، فإن إعادة الحقوق المشروعة لجمهورية الصين الشعبية وطرد سلطات تايوان من اﻷمم المتحدة هما جانبان لا يتجزآن لقضية واحدة. |
2. This year marks the twenty-fifth anniversary of the restoration of the lawful rights of the People's Republic of China at the United Nations. | UN | ٢ - يوافق هذا العام الذكرى الخامسة والعشرين لاستعادة الحقوق المشروعة لجمهورية الصين الشعبية في اﻷمم المتحدة. |
Considering that the restoration of the lawful rights of the People's Republic of China is essential both for the protection of the Charter of the United Nations and for the cause that the United Nations must serve under the Charter, | UN | وإذ ترى أن إقرار الحقوق المشروعة لجمهورية الصين الشعبية أمر جوهري لحماية ميثاق الأمم المتحدة والقضية التي يتعين على الأمم المتحدة أن تخدمها بمقتضى الميثاق، |
4. As part of the effort to reform and restructure the United Nations, greater attention should be devoted to observing the principle of universality enshrined in the Charter through, inter alia, the restoration of the lawful rights of the Republic of China. | UN | ٤ - وأردفت تقول إنه كجزء من الجهود المبذولة ﻹصلاح اﻷمم المتحدة وإعادة تشكيلها، ينبغي تكريس مزيد من الانتباه إلى احترام مبدأ العالمية المنصوص عليه في الميثاق، وذلك من خلال جملة أمور منها إعادة الحقوق المشروعة لجمهورية الصين. |
The resolution decided to restore all the lawful rights of the People's Republic of China in the United Nations and to expel forthwith the representatives of the Taiwan authorities from the United Nations and all of its relevant agencies, thus settling once and for all the question of China's representation in the United Nations, politically, legally and procedurally. | UN | وهذا القرار يقضي بإقرار كافة الحقوق المشروعة لجمهورية الصين الشعبية في اﻷمم المتحدة، وبالقيام على الفور بطرد ممثلي سلطات تايوان من اﻷمم المتحدة ومن جميع الوكالات المتصلة بها، مما يعني حسم مسألة تمثيل الصين في اﻷمم المتحدة، بشكل نهائي لا رجعة فيها، على الصعد السياسية والقانونية والاجرائية. |
4. To ask all States and international organizations not to recognize or deal with any guarantees or promises likely to have the result of diminishing the lawful rights of the Palestinian people and rewarding the Israeli occupation, which seeks to impose its conditions through a policy of fait accompli; | UN | مطالبة الدول والمنظمات الدولية كافة بعـدم الاعــتراف أو التعامل مع أي ضمانات أو وعود يترتب عليها الانتقاص من الحقوق المشروعة للشعب الفلسطيني، ومكافأة الاحتلال الإسرائيلي الذي يسعى إلى فرض شروطه من خلال سياسة الأمر الواقع. |
The new rule approved by ITU will help secure the lawful rights of groups of Administrations within international intergovernmental organizations and protect the interests of most Administrations from being infringed upon by denying a single Administration the right of veto over the wishes of other Administrations. | UN | وسوف تساعد القاعدة الجديدة التي وافق عليها الاتحاد الدولي للاتصالات على تأمين الحقوق المشروعة لمجموعات الإدارات ضمن المنظمات الحكومية الدولية والحيلولة دون التعدي على مصالح معظم الإدارات من خلال عدم تخويل أية إدارة بمفردها الحق في الاعتراض على ما ترغب فيه الإدارات الأخرى. |
The main objectives of the organization are to unite women from all walks of life, study and make presentations on community affairs, improve and protect the lawful rights and status of women and liaise with similar organizations worldwide. | UN | الأهداف الرئيسية للمنظمة هي توحيد النساء العاملات في جميع مناحي الحياة، ودراسة وتقديم معروضات عن شؤون المجتمعات المحلية، وتحسين الحقوق المشروعة للنساء ومركزهنَّ وحمايتها، والاتصال بالمنظمات المشابهة في جميع أنحاء العالم. |
Following the adoption by the General Assembly on 25 October 1971 of resolution 2758 (XXVI), entitled " Restoration of the lawful rights of the People's Republic of China in the United Nations " , that amount was transferred to a special account under Assembly resolution 3049 C (XXVII) of 19 December 1972; | UN | فعقب اتخاذ الجمعية العامة في ٢٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٧١ القرار ٢٧٥٨ )د - ٢٦( المعنون " إقرار الحقوق المشروعة لجمهورية الصين الشعبية في اﻷمم المتحدة " تم تحويل هذا المبلغ إلى حساب خاص بموجب قرار الجمعية العامة ٣٠٤٩ جيم )د - ٢٧( المؤرخ ١٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٧٢؛ |
In the case in question, the Chinese public security authorities have acted in strict accordance with due legal process; the lawful rights of the person concerned have been fully protected. | UN | وقد تصرفت سلطات الأمن العام الصينية، في القضية المعنية، بما يتفق والإجراءات القانونية الواجبة؛ وقد تم احترام الحقوق القانونية للشخص المعني تمام الاحترام. |
It was on the basis of this resolution that the legitimate seat and all the lawful rights of the Government of the People's Republic of China were restored in the United Nations. | UN | واستنادا الى هذا القرار رد الى جمهورية الصين الشعبية مقعدها الشرعي وكافة حقوقها المشروعة في اﻷمم المتحدة. |
On the basis of these principles, the European Union is entitled to bring sustained pressure to bear on the aggressors and their Congolese accomplices to respect the Lusaka Ceasefire Agreement and the lawful rights of the Congolese population to live in peace and not to be subjected to maltreatment. | UN | وعلى أساس هذه المبادئ، يحق للاتحاد اﻷوروبي أن يمارس ضغوطا مستمرة على المعتدين وعلى المتواطئين معهم من الكونغوليين حتى يحترموا اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار والحقوق المشروعة لسكان الكونغو في العيش في سلام وعدم التعرض للابتزاز. |