"the leadership role of" - Translation from English to Arabic

    • الدور القيادي الذي تضطلع به
        
    • الدور القيادي للأمم
        
    • بالدور القيادي الذي تضطلع به
        
    • والدور القيادي الذي يؤديه
        
    • الدور الريادي الذي
        
    • بالدور القيادي الذي تقوم به
        
    • بالدور القيادي الذي يضطلع به
        
    • تأكيد الدور القيادي
        
    • من الدور القيادي
        
    • من دور قيادي
        
    • للدور القيادي الذي تؤديه
        
    • الدور الرائد
        
    • الدور القيادي الذي تقوم به
        
    • الدور القيادي الذي يؤديه
        
    • الدور القيادي الذي يضطلع به
        
    the leadership role of UNICEF in child protection was emphasized. UN وجرى تأكيد الدور القيادي الذي تضطلع به اليونيسيف في مجال حماية الطفل.
    Reiterating the need to strengthen the leadership role of the United Nations in promoting development, UN وإذ تكرر التأكيد على ضرورة تعزيز الدور القيادي الذي تضطلع به الأمم المتحدة في تعزيز التنمية،
    Reiterating the need to strengthen the leadership role of the United Nations in promoting development, UN وإذ تكرر التأكيد على ضرورة تعزيز الدور القيادي الذي تضطلع به الأمم المتحدة في تشجيع التنمية،
    The special session confirmed the leadership role of the United Nations in addressing the epidemic. UN وأكدت الدورة الاستثنائية الدور القيادي للأمم المتحدة في التصدي لهذا الوباء.
    We commend the leadership role of the OAU in its efforts to resolve this fratricidal conflict. UN ونشيد بالدور القيادي الذي تضطلع به المنظمة فــي جهودها لتسوية هذا الصراع المميت بين اﻷشقاء.
    The programme is guided by General Assembly resolution 46/182 of 19 December 1991, in which the Assembly reaffirmed the guiding principles of humanitarian assistance and reinforced earlier decisions and resolutions adopted by it and the Economic and Social Council concerning humanitarian assistance and the leadership role of the Secretary-General in responding to natural disasters and humanitarian emergencies. UN ويسترشد البرنامج بقرار الجمعية العامة 46/182 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1991، الذي أعادت فيه الجمعية تأكيد المبادئ التي تسترشد بها المساعدة الإنسانية وشددت على المقررات والقرارات السابقة التي اتخذتها والتي اتخذها المجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن المساعدة الإنسانية، والدور القيادي الذي يؤديه الأمين العام في التصدي للكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ الإنسانية.
    Reiterating the need to strengthen the leadership role of the United Nations in promoting development, UN وإذ تكرر التأكيد على ضرورة تعزيز الدور القيادي الذي تضطلع به الأمم المتحدة في تشجيع التنمية،
    Reiterating the need to strengthen the leadership role of the United Nations in promoting development, UN وإذ تكرر التأكيد على ضرورة تعزيز الدور القيادي الذي تضطلع به الأمم المتحدة في تعزيز التنمية،
    Reiterating the need to strengthen the leadership role of the United Nations in promoting development, UN وإذ تكرر التأكيد على ضرورة تعزيز الدور القيادي الذي تضطلع به الأمم المتحدة في النهوض بالتنمية،
    Reiterating the need to strengthen the leadership role of the United Nations in promoting development, UN وإذ تكرر تأكيد الحاجة إلى تعزيز الدور القيادي الذي تضطلع به الأمم المتحدة في تشجيع التنمية،
    Reiterating the need to strengthen the leadership role of the United Nations in promoting development, UN وإذ تكرر التأكيد على ضرورة تعزيز الدور القيادي الذي تضطلع به الأمم المتحدة في النهوض بالتنمية،
    Reiterating the need to strengthen the leadership role of the United Nations in promoting development, UN وإذ تكرر التأكيد على ضرورة تعزيز الدور القيادي الذي تضطلع به الأمم المتحدة في النهوض بالتنمية،
    Reiterating the need to strengthen the leadership role of the United Nations in promoting development, UN وإذ تكرر تأكيد الحاجة إلى تعزيز الدور القيادي الذي تضطلع به الأمم المتحدة في تشجيع التنمية،
    4. Reiterates the need to strengthen the leadership role of the United Nations in promoting international cooperation for development, which is critical for the eradication of poverty; UN 4 - تكرر تأكيد ضرورة تعزيز الدور القيادي للأمم المتحدة في تشجيع التعاون الدولي لأغراض التنمية، وهو أمر بالغ الأهمية في القضاء على الفقر؛
    5. Reiterates the need to strengthen the leadership role of the United Nations in promoting international cooperation for development, which is critical for the eradication of poverty; UN 5 - تكرر تأكيد ضرورة تعزيز الدور القيادي للأمم المتحدة في تشجيع التعاون الدولي لأغراض التنمية، وهو أمر بالغ الأهمية في القضاء على الفقر؛
    15. Recommends that full use continue to be made of the United Nations capacity to mobilize international efforts and aid and that the leadership role of the United Nations in this respect be recognized and promoted on the ground; UN 15 - يوصي بمواصلة الاستعانة بقدرات الأمم المتحدة على نحو تام لتعبئة الجهود والمعونة الدولية، وبالاعتراف بالدور القيادي الذي تضطلع به الأمم المتحدة في هذا الصدد وتشجيعه على أرض الواقع؛
    Some speakers underlined the leadership role of national governments in programming at the country level and in the follow-up to international conferences. UN وشدد بعض المتكلمين على الدور الريادي الذي تضطلع به الحكومات الوطنية في البرمجة على الصعيد القطري وفي متابعة المؤتمرات الدولية.
    The importance of recognizing the leadership role of the AU Commission was highlighted, and so was the evolving character of the Ten-Year Programme. UN وألقي الضوء على أهمية الاعتراف بالدور القيادي الذي تقوم به مفوضية الاتحاد الأفريقي وعلى تطور طابع البرنامج العشري.
    Many delegations, recognizing the leadership role of UNDP in adopting new systems for financial management, expressed surprise at the news of a two-year delay in implementing IPSAS. UN 51 - وبعد الإقرار بالدور القيادي الذي يضطلع به البرنامج الإنمائي في اعتماد نظم جديدة في الإدارة المالية، أعرب العديد من الوفود عن الدهشة إزاء الأنباء التي أفادت بتأخر تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام لمدة سنتين.
    This approach will enhance the leadership role of UNEP within the international community in efforts to address environmental aspects of waterrelated issues. UN وهذا النهج سيوسع من الدور القيادي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة داخل المجتمع الدولي في الجهود المبذولة للتصدي للجوانب البيئية للقضايا المتعلقة بالمياه.
    In that context, some speakers underlined the leadership role of UNODC in the Committee of Co-sponsoring Organizations of UNAIDS in promoting action to combat HIV/AIDS in the context of comprehensive drug abuse prevention strategies. UN وفي هذا السياق، أبرز بعض المتكلّمين ما يقوم به المكتب، ضمن إطار لجنة المنظمات الراعية لبرنامج اليونيدز، من دور قيادي في تعزيز الاجراءات الرامية إلى مكافحة الأيدز وفيروسه في سياق استراتيجيات شاملة للوقاية من تعاطي المخدرات.
    92. Many delegations expressed their appreciation of the leadership role of UNICEF within the humanitarian cluster approach and also in improving the United Nations security risk management framework. UN 92 - وأعربت وفود عديدة عن تقديرها للدور القيادي الذي تؤديه اليونيسيف في إطار النهج العنقودي في المجال الإنساني وأيضا في سياق تحسين إطار الأمم المتحدة لإدارة المخاطر الأمنية.
    Members of the Contact Group agreed that the chairmanship of the group should now pass to my Special Representative in order to further strengthen the leadership role of the United Nations in the Somali peace process. UN ووافق أعضاء فريق الاتصال على ضرورة انتقال رئاسة الفريق الآن إلى ممثلي الخاص من أجل زيادة تعزيز الدور الرائد الذي تضطلع به الأمم المتحدة في عملية السلام في الصومال.
    Additional resources were therefore required to strengthen the leadership role of ECA in the coordination of the work of United Nations agencies in Africa. UN وبالتالي تلزم موارد إضافية لتعزيز الدور القيادي الذي تقوم به اللجنة في تنسيق أعمال وكالات الأمم المتحدة في أفريقيا.
    In the context of its ongoing reform and revitalization, ACC has set in place concrete steps to strengthen unity of purpose and coherence of actions among its members, based on a reaffirmation of the leadership role of the Secretary-General. UN وفي سياق أعمال اللجنة الجارية لﻹصلاح واﻹنعاش، اتخذت خطوات ملموسة لتعزيز وحدة الغرض والترابط في اﻹجراءات فيما بين أعضاءها، استنادا إلى إعادة تأكيد الدور القيادي الذي يؤديه اﻷمين العام.
    The process had highlighted the leadership role of the Secretary-General, generated a sense of unity of purpose within ACC and reinforced the specific mandate of each organization, while giving rise to a dialogue on the policies to be followed and on the specific action to be taken. UN وقد أبرزت هذه العملية الدور القيادي الذي يضطلع به الأمين العام وخلقت إحساسا بوحدة الرأي داخل لجنة التنسيق الإدارية وعززت الولاية الخاصة لكل منظمة على حدة، كما أثارت في الوقت ذاته حوارا بشأن التوجهات التي ينبغي اتباعها والتدابير العملية التي ينبغي اتخاذها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more