the legal age of consent to sexual intercourse should be strictly enforced. | UN | وينبغي التشدد في فرض السن القانونية للموافقة على ممارسة العلاقات الجنسية. |
Please note, female is below the legal age of consent. | Open Subtitles | يرجى الملاحظة، أن الأنثى أقل من السن القانونية للقبول. |
In Malawi, the law is being redrafted to increase the legal age of marriage from 16 years of age. | UN | وفي ملاوي، تجري إعادة صياغة القانون لرفع السن القانونية للزواج من 16 عاماً. |
The Committee also notes with concern that the legal age of criminal responsibility has been raised to only 9 years old. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضاً مع القلق أن السن القانوني للمسؤولية الجنائية رُفعت إلى تسع سنوات فقط. |
123. the legal age of marriage in Nepal is 21 years for males and 18 years for females without parental consent and 18 years for males and 16 years for females with the parents' consent. | UN | 123- والسن القانونية للزواج في نيبال هي 21 عاما للذكور و18 عاما للإناث دون حاجة إلى الحصول على موافقة الأبوين، و18 سنة للذكور و16 سنة للإناث مع ضرورة الحصول على موافقة الأبوين. |
* Continuing disparity in the legal age of marriage, which is 16 years for men and 14 years for women; | UN | :: ما زال هناك فرق بين الرجل والمرأة في السن القانونية للزواج، فهي محددة بـ 16 عاما للرجل و 14 عاما للمرأة. |
the legal age of Majority Act remains effective. | UN | وما زال قانون السن القانونية للرشد ساريا. |
It is envisaged that parental consent will not be a requirement to any type of marriage and this would be in line with the legal age of majority. | UN | ومن المتوخى ألا تكون موافقة الوالدين شرطاً لأي نوع من أنواع الزواج وسيتمشى هذا مع تحديد السن القانونية للرشد. |
The National Sovereign Conference had recommended that the legal age of marriage for a woman should be increased from 15 to18 years. | UN | وقد أوصى المؤتمر السيادي الوطني برفع السن القانونية لزواج المرأة من 15 إلى 18 سنة. |
As stated in article 9, the legal age of marriage is 20 years, according to customary law. | UN | وتنص المادة ٩ على أن السن القانونية للزواج هي سن العشرين وفقا للقانون العرفي. |
It is also concerned that the legal age of marriage in Tajikistan has been reduced to 17. | UN | ويساورها القلق أيضا لتخفيض السن القانونية للزواج في طاجيكستان إلى 17 سنة. |
Men who engaged in relations with girls below the legal age of consent should be appropriately brought to justice. | UN | فالرجال الذين يقيمون علاقات جنسية مع بنات دون السن القانونية يجب أن تطالهم العدالة بالشكل الملائم. |
Introducing laws to raise the legal age of marriage to 18 years, as agreed in the African Charter on the Rights and Welfare of the Child | UN | :: سَن قوانين لرفع السن القانونية للزواج إلى 18 سنة، وفق ما اتفق عليه في الميثاق الأفريقي بشأن حقوق الأطفال ورفاههم |
It is also concerned that the legal age of marriage in Tajikistan has been reduced to 17. | UN | ويساورها القلق أيضا لتخفيض السن القانونية للزواج في طاجيكستان إلى 17 سنة. |
Mauritania modified the legal age of employment from 14 to 16 years. | UN | وفي موريتانيا، تم تعديل السن القانونية للعمل من 14 إلى 16 عاما. |
According to article 1041 of the Civil Code, the legal age of marriage for girls is 13 years. | UN | وتحدد المادة 1041 من القانون المدني السن القانونية لزواج الفتيات بثلاثة عشر عاماً. |
Many industrialized countries have raised, or are in the process of raising, the legal age of retirement. | UN | فقد رفع عدد كبير من البلدان الصناعية، أو هو في سبيله الى رفع، السن القانونية للتقاعد. |
As previously reported, the Government placed the legal age of majority at 18 years in order to give both women and men majority status at that age. | UN | وكما ذكر آنفاً، حددت الحكومة السن القانوني للرشد ببلوغ 18 عاماً كي يحصل كل من المرأة والرجل على صفة الراشد في هذه السن. |
The concept of the legal age of majority, however, received wide resistance by the patriarchal society. | UN | بيد أن مفهوم السن القانوني للرشد يلقى مقاومة شديدة من جانب المجتمع الأبوي. |
the legal age of marriage according to the Myanmar Customary Law is 20 years — i.e., after attaining the age of 20, the woman has the right to marry anyone of her choice, without requiring parental consent. | UN | والسن القانونية للزواج وفقا للقانون العرفي في ميانمار هي ٢٠ سنة، أي بعد بلوغ المرأة سن العشرين يحق لها الزواج من أي شخص حسب اختيارها دون أن يتطلب ذلك رضا اﻷبوين. |
the legal age of marriage is 18 years for both girls and boys. | UN | والسن القانوني للزواج بالنسبة للإناث والذكور على السواء هو 18 سنة. |
Please indicate whether the draft family law will set the minimum legal age of marriage for women and men, and whether it will be consistent with the legal age of majority established in the Convention on the Rights of the Child. | UN | يرجى بيان ما إذا كان مشروع قانون الأسرة سيحدد الحد الأدنى للسن القانونية للزواج بالنسبة للمرأة والرجل، وما إذا كانت هذه السن متسقة مع سن الرشد القانونية المحددة في اتفاقية حقوق الطفل. |
The proposed amendment seeks to equate the minimum age of marriage to the legal age of majority. | UN | ويسعى التعديل المقترح إلى مساواة الحد الأدنى لسن الزواج بالسن القانوني للرشد. |
the legal age of marriage has been raised and now stands at 18 years for women and 21 years for men. | UN | ورفع سن الزواج وحدده بسن الثامنة عشرة للأنثى وسن الحادية والعشرين للذكر. |