"the legal officer" - Translation from English to Arabic

    • الموظف القانوني
        
    • موظف الشؤون القانونية
        
    • والموظف القانوني
        
    • لموظف قانوني
        
    • للموظف القانوني
        
    the Legal Officer clarified that in accordance with the provisions of the Convention no term other than " recommendation " could be used. UN وأوضح الموظف القانوني أنه وفقاً لأحكام الاتفاقية لا يمكن استخدام مصطلح غير مصطلح ' ' توصية``.
    the Legal Officer will also play a prominent role in the Local Committee on Contracts and the Property Survey Board. UN وسيقوم الموظف القانوني أيضا بدور بارز في اللجنة المحلية للعقود وفي مجلس مراقبة الممتلكات.
    the Legal Officer will provide expert opinions on legal issues to the Force Commander. UN وسيوفر الموظف القانوني لقائد القوة آراء مبنية على الخبرة بشأن القضايا القانونية.
    the Legal Officer will also play a prominent role in the Local Committee on Contracts and the Property Survey Board. UN وسيقوم الموظف القانوني أيضا بدور بارز في اللجنة المحلية للعقود وفي مجلس مراقبة الممتلكات.
    the Legal Officer would also be required to coordinate the activities of trial observers acting for the Office of the Prosecutor and could be asked to act as a trial observer. UN وسيكلف موظف الشؤون القانونية أيضا بتنسيق أنشطة مراقبي المحاكمات العاملين لحساب مكتب المدعي العام كما يمكن أن يطلب إليه القيام بدور مراقب محاكمة.
    the Legal Officer will provide expert opinions on legal issues to the Force Commander. UN وسيوفر الموظف القانوني لقائد القوة رأيا ينبني على الخبرة بشأن القضايا القانونية.
    the Legal Officer will also play a prominent role in the Local Committee on Contracts and the Property Survey Board. UN وسيقوم الموظف القانوني أيضا بدور بارز في اللجنة المحلية للعقود وفي مجلس مراقبة الممتلكات.
    the Legal Officer will provide expert opinions on legal issues to the Force Commander. UN وسيوفر الموظف القانوني لقائد القوة رأيا ينبني على الخبرة بشأن القضايا القانونية.
    the Legal Officer provides such advice after consultation with counsel representing the staff member. UN ويقدم الموظف القانوني تلك المشورة بعد التشاور مع المحامي الذي يمثل الموظف.
    Either the Legal Officer or the Financial Officer should also act as Deputy Head of the Secretariat. UN وينبغي أن يعمل الموظف القانوني أو الموظف المالي كنائب لرئيس الأمانة.
    Either the Legal Officer or the Financial Officer should also act as Deputy Head of the Secretariat. UN وينبغي أن يعمل الموظف القانوني أو الموظف المالي كنائب لرئيس الأمانة.
    The updated version will be published upon review and clearance by the Legal Officer. UN وسوف تنشر النسخة المحدثة بعد استعراض الموظف القانوني لها وموافقته عليها.
    the Legal Officer clarified that in accordance with the provisions of the Convention no term other than " recommendation " could be used. UN وأوضح الموظف القانوني أنه وفقاً لأحكام الاتفاقية لا يمكن استخدام مصطلح غير مصطلح ' ' توصية``.
    the Legal Officer post at the United Nations Office at Nairobi will support the work of ECA. UN وستدعم وظيفة الموظف القانوني في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي عمل اللجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    the Legal Officer would also advise staff members who are the object of disciplinary proceedings. Resources will be provided for the training of Panel of Counsel members. UN ويسدي الموظف القانوني المشورة أيضا للموظفين الذين يتعرضون ﻹجراءات تأديبية وسيتم توفير الموارد لتدريب أعضاء فريق الدفاع.
    In the performance of these functions, the Legal Officer will coordinate closely with the Legal Counsel; UN ويقوم الموظف القانوني بهذه المهام بتنسيق وثيق مع المستشار القانوني؛
    the Legal Officer will also advise staff members who are the object of disciplinary proceedings. UN ويسدي الموظف القانوني المشورة أيضا للموظفين الذين يتعرضون ﻹجراءات تأديبية.
    Furthermore, the Legal Officer will be the official responsible for the Panel of Counsel, and will provide advice to Panel of Counsel members in need of legal backstopping. UN وفضلا عن ذلك، سيكون الموظف القانوني مسؤولا عن فريق الدفاع، وسيقدم المشورة ﻷعضاء الفريق الذين يحتاجون الى الدعم.
    the Legal Officer recommends action to the Head of the office away from Headquarters or the Special Representative of the Secretary-General/Head of Mission, after consultation with counsel representing the staff member UN ويوصي موظف الشؤون القانونية رئيس المكتب الموجود خارج المقر أو الممثل الخاص للأمين العام/ رئيس البعثة باتخاذ إجراءات، بعد التشاور مع المحامي الذي يمثل الموظف
    the Legal Officer representing the Secretary-General is required to travel to the locations where the hearing is conducted. UN والموظف القانوني الذي يمثل الأمين العام مطالب بالسفر إلى الأماكن التي تعقد فيها الجلسات.
    A.27A.19 Requirements under this heading of $1,392,900 relate to nine posts, including the establishment of one new D-2 for the Ombudsman and one new P-4 for the Legal Officer to support the Panel of Counsel, to strengthen the internal system of justice, as announced by the Secretary-General in the context of management reform. UN ألف-27 ألف-19 تتصل الاحتياجات تحت هذا البند وقدرها 900 392 1 دولار بـ 9 وظائف، بما في ذلك إنشاء وظيفة جديدة برتبة مد - 2 لأمين مظالم ووظيفة جديدة برتبة ف - 4 لموظف قانوني لتقديم الدعم لفريق الدفاع، ولتعزيز نظام العدل الداخلي، وفقا لما أعلنه الأمين العام في سياق الإصلاح الإداري.
    1 G-S Secretary to the Legal Officer UN موظف واحد بفئة الخدمات العامة سكرتير للموظف القانوني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more