"the legislative and administrative" - Translation from English to Arabic

    • التشريعية والإدارية
        
    • التشريعي والإداري
        
    • والترتيبات التشريعية واﻹدارية
        
    • التشريعية والادارية
        
    • تشريعية وإدارية
        
    It also noted with appreciation the legislative and administrative measures taken to deal with the protection and welfare of migrant workers and to improve their situation. UN ولاحظت أيضاً مع التقدير التدابير التشريعية والإدارية التي اتخذت لحماية العمال المهاجرين وضمان رفاهيتهم وتحسين وضعهم.
    The Committee urges the State party to make available to the public as well as to the legislative and administrative authorities the text of these concluding observations in multiple languages. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على إتاحة نص هذه الملاحظات الختامية في لغات متعددة للجمهور وكذلك للسلطات التشريعية والإدارية.
    The Committee urges that the text of these concluding observations be made available to the public as well as to the legislative and administrative authorities. UN وتحث اللجنة على أن يتاح نص هذه الملاحظات الختامية للجمهور وكذلك للسلطات التشريعية والإدارية.
    The Committee urges the State party to make available to the public as well as to the legislative and administrative authorities the text of these concluding observations in multiple languages. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على إتاحة نص هذه الملاحظات الختامية في لغات متعددة للجمهور وكذلك للسلطات التشريعية والإدارية.
    The Committee urges that the text of these concluding observations be made available to the public as well as to the legislative and administrative authorities. UN وتحث اللجنة على أن يتاح نص هذه الملاحظات الختامية للجمهور وكذلك للسلطات التشريعية والإدارية.
    the legislative and administrative bases for such regulations vary according to the different traditions and situation of each country. UN وتختلف الأسس التشريعية والإدارية لهذه الأنظمة باختلاف تقاليد كل بلد وأوضاعه.
    the legislative and administrative bases for such regulations vary according to the different traditions and situation of each country. UN وتختلف الأسس التشريعية والإدارية لهذه الأنظمة باختلاف تقاليد كل بلد وأوضاعه.
    In addition, 126 States parties have informed us of the legislative and administrative measures they have adopted. UN وفضلاً عن ذلك، أبلغتنا 126 دولة طرفاً بالتدابير التشريعية والإدارية التي اعتمدتها.
    That can be seen from the legislative and administrative reforms carried out recently in our country, as well as from our implementation of international documents. UN ويظهر ذلك في الإصلاحات التشريعية والإدارية التي أجريت مؤخرا في بلدنا، وكذلك في تنفيذنا للصكوك الدولية.
    Moreover, implementation of the legislative and administrative measures adopted by Croatia should help create the conditions necessary for their sustainable return. UN وأضافت أن تنفيذ التدابير التشريعية والإدارية التي اتخذتها كرواتيا أخيرا من شأنه أن يشجع عودة اللاجئين بشكل مستمر.
    It noted that consolidation of the peacekeeping accounts could streamline the legislative and administrative processes for the financing of peacekeeping operations. UN ويلاحظ وفده أن إدماج حسابات عمليات حفظ السلام يمكن أن يبسِّط العمليات التشريعية والإدارية لتمويل عمليات حفظ السلام.
    The State party should adopt the legislative and administrative measures necessary to guarantee protection for refugees, asylum-seekers and stateless persons. UN ينبغي للدولة الطرف اعتماد التدابير التشريعية والإدارية اللازمة لضمان حماية اللاجئين وطالبي اللجوء وعديمي الجنسية.
    A National Action Plan, which sets out the legislative and administrative structures to give effect to the UN Protocol and the Council of Europe Convention, has been published. UN وقد نشرت خطة عمل وطنية تحدد الهياكل التشريعية والإدارية لإدخال بروتوكول الأمم المتحدة واتفاقية مجلس أوروبا حيز النفاذ.
    The State party should adopt the legislative and administrative measures necessary to guarantee protection for refugees, asylum-seekers and stateless persons. UN وينبغي للدولة الطرف اعتماد التدابير التشريعية والإدارية اللازمة لضمان حماية اللاجئين وطالبي اللجوء وعديمي الجنسية.
    the legislative and administrative measures in place are elaborated in the ensuing paragraphs. UN ويرد بيان بالتدابير التشريعية والإدارية المعمول بها في الفقرات التالية.
    60. Recent changes in the legislative and administrative frameworks governing this issue lack reference to the specific procedures necessary for property registration. UN 60- والتغييرات الحديثة في الأطر التشريعية والإدارية التي تحكم هذه المسألة ليس فيها إشارة إلى الإجراءات المحددة اللازمة لتسجيل الملكية.
    350. All of the legislative and administrative actions -- including programs, projects and policy revisions -- identified in Section I are intended to accelerate the achievement of de facto equality between men and women. UN 350- يتمثل القصد من جميع الإجراءات التشريعية والإدارية التي تم تحديدها في الفرع الأول - بما فيها البرامج والمشاريع وتنقيحات السياسة - في التعجيل بتحقيق المساواة الفعلية بين الرجل والمرأة.
    Accessible online, the legislative and administrative provisions that appear in the Official Gazette, including ratified conventions, are organized chronologically and by subject. UN وتصنَّف الأحكام التشريعية والإدارية التي تصدر في الجريدة الرسمية والتي يمكن الاطلاع عليها عن طريق الإنترنت، بما في ذلك الاتفاقيات المصدق عليها، تصنيفاً مواضيعياً وزمنياً.
    Declaring that poverty is illegal means specifically abolishing the legislative and administrative provisions that sustain the mechanisms that create and maintain poverty around the world. UN وإعلان أن الفقر غير قانوني يعني بشكل خاص إلغاء الأحكام التشريعية والإدارية التي تؤدي إلى إدامة الآليات التي تنشئ الفقر وتحافظ عليه في جميع أرجاء العالم.
    It appears, however, that these efforts have so far been limited to the legislative and administrative level. UN لكن يبدو أن هذه الجهود اقتصرت، حتى الآن، على المستويين التشريعي والإداري.
    The Security Council has adopted 16 resolutions regarding the city of Jerusalem, and has repeatedly declared that all measures and arrangements taken by Israel, the occupying Power, including the legislative and administrative ones, which aim at changing the legal status, demographic composition and character of the city, are null and avoid and without any legal validity whatsoever. UN وقد اعتمد مجلس اﻷمن ١٦ قرارا بشأن مدينة القدس، وأعلن مرارا أن جميع التدابير والترتيبات التي اتخذتها إسرائيل، بصفتها السلطة القائمة بالاحتلال، بما فيها التدابير والترتيبات التشريعية واﻹدارية الرامية إلى تغيير المركز القانوني للمدينة، وتركيبتها الديمغرافية وطابعها، لاغية وباطلة ولا شرعية لها على اﻹطلاق.
    Welcoming the legislative and administrative measures taken by the Government of Albania to guarantee and promote the observance of human rights in Albania, UN وإذ ترحب بالتدابير التشريعية والادارية المتخذة من جانب حكومة ألبانيا لضمان وتعزيز مراعاة حقوق اﻹنسان في ألبانيا،
    Make further efforts and take the legislative and administrative measures necessary to eliminate discrimination against persons with disabilities on the ground (Qatar); UN 100-49- بذل جهود إضافية واتخاذ ما يلزم من تدابير تشريعية وإدارية للقضاء على التمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة (قطر)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more