"the letter addressed" - Translation from English to Arabic

    • الرسالة الموجهة
        
    • بالرسالة الموجهة
        
    • الرسالة التي وجهها
        
    • رسالة موجهة
        
    • والرسالة الموجهة
        
    • بالرسالة التي وجهها
        
    • وتناولت الرسالة
        
    • الرسالة التي وجهت
        
    • الرسالة التي وجهتها
        
    The letter, addressed to Senior General Than Shwe, called for safe and proper medical treatment for detainees. UN وتطالب الرسالة الموجهة إلى الجنرال الأقدم ثانت شوي، بالعلاج الطبي الآمن والسليم للمحتجزين.
    Government officials also reiterated their commitment to fighting corruption and impunity and referred to the letter addressed to the Secretary-General requesting support for a national commission of inquiry into the 2009 assassinations. UN وكرر المسؤولون الحكوميون أيضاً التزامهم بمحاربة الفساد والإفلات من العقاب، وأشاروا إلى الرسالة الموجهة إلى الأمين العام التي تطلب توفير الدعم للجنة الوطنية المعنية بالتحقيق في اغتيالات عام 2009.
    Regarding the organization's focus on drugs, the representative confirmed the position of his organization mentioned in the letter addressed to the Committee. UN وفيما يتعلق بتركيز المنظمة على المخدرات، أكد الممثل موقف منظمته المذكور في الرسالة الموجهة إلى اللجنة.
    In that regard, I should like to draw to your attention a detailed document prepared by the Registry on the question of compensation, which is attached to the letter addressed to Mr. Connor. UN وفي هذا الصدد، أحيطكم علما بأن وثيقة مفصلة أعدها قلم المحكمة بشأن مسألة التعويض قد أرفقت بالرسالة الموجهة إلى السيد كونورز.
    As more fully elaborated in the letter addressed to me by the President of the International Tribunal, the period required to complete the Rutaganda and Musema cases is estimated to be eight months. UN وعلى النحو المبين بمزيد من التفصيل في الرسالة التي وجهها إلي رئيس المحكمة الدولية، تقدر الفترة اللازمة للفصل في قضيتي روتاغاندا و موسيما بثمانية أشهر.
    I have the honour to transmit to you the letter addressed to you by President Mohamed Abdelaziz, Secretary-General of the Frente POLISARIO: UN أتشرف بأن أحيل إليكم رسالة موجهة إليكم من الرئيس محمد عبد العزيز، الأمين العام لجبهة البوليساريو:
    The arguments of the organizations that they have consulted the complainant and were not instructed to withdraw the complaint, as well as that the notarized letter and the letter addressed to the Prosecutor of the Kostanai Region were written under pressure, are unfounded and not corroborated by documentary evidence. UN وتؤكد الدولة الطرف أنه لا أساس من الصحة لما ذكرته هاتان الهيئتان من أنهما تشاورتا مع صاحب الشكوى وأنه لم يصدر لهما تعليمات بسحبها، وأن الرسالة الموثقة والرسالة الموجهة إلى المدعي العام لمنطقة كوستاناي كتبتا تحت الضغط، وقالت إنهما لم يقدما أدلة كتابية على ذلك.
    It would be appreciated if the present letter, together with the letter addressed to the Secretary-General, is brought to the attention of the members of the Security Council and circulated as a document of the Council. UN ويرجى عرض هذه الرسالة مع الرسالة الموجهة إلى الأمين العام، على أعضاء مجلس الأمن وتعميمها بوصفها وثيقة من وثائق المجلس.
    It was in that context that the Secretariat saw the letter addressed to the Secretary-General. UN وأن اﻷمانة العامة تنظر الى الرسالة الموجهة الى اﻷمين العام في ذلك اﻹطار.
    Please find attached the letter addressed to His Excellency Boutros Boutros-Ghali by His Excellency Mircea Snegur, the President of the Republic of Moldova. UN وتجدون طيه الرسالة الموجهة الى فخامة السيد بطرس بطرس غالي من فخامة السيد ميرسيا سنيغور، رئيس جمهورية مولدوفا.
    14. The Chair drew attention to the letter addressed to the Chair of the Special Committee from the Permanent Representative of Fiji, expressing his Government's willingness to host the 2014 Pacific regional seminar. UN 14 - الرئيس: وجّه الانتباه إلى الرسالة الموجهة إلى رئيس اللجنة الخاصة من الممثل الدائم لفيجي، التي يعرب فيها عن استعداد حكومته لاستضافة الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ لعام 2014.
    In this regard, Malaysia views with concern the letter addressed to the President of the Security Council by Judge Jorda regarding the failure of the Federal Republic of Yugoslavia to cooperate with the Tribunal. UN وفي هذا الصدد، تنظر ماليزيا بقلق إلى الرسالة الموجهة إلى رئيس مجلس الأمن من القاضي جوردا فيما يتعلق بعدم تعاون جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية مع المحكمة.
    I have the honour to transmit herewith a copy of the letter addressed to you by Mr. Fares Boueiz, Minister for Foreign Affairs of Lebanon, concerning the position of the Lebanese Government on Israeli proposals regarding implementation of Security Council resolution 425 (1978). UN أتشرف أن أودعكم طيا نص الرسالة الموجهة من السيد وزير الخارجية اللبنانية السيد فارس بويز إلى سعادتكم حول موقف الحكومة اللبنانية من الطرح اﻹسرائيلي لتطبيق القرار ٤٢٥.
    I have the honour to transmit to you the letter addressed to you from the General Secretary of the Ministry of Foreign Affairs of Ecuador, Mr. Diego Ribadeneira, concerning the appointment of the new Interim Constitutional President of Ecuador, Mr. Fabián Alarcón. UN يشرفني أن أحيل إلى سعادتكم الرسالة الموجهة اليكم من أمين عام وزارة الخارجية في إكوادور. السيد ديغو ديبادنيرا، بشأن تعيين الرئيس الدستوري المؤقت الجديد ﻹكوادور، السيد فابيان ألاركون.
    I would like to refer to the letter addressed to the President of the Conference, contained in document CD/1407 of 17 June 1996. UN أود الاشارة إلى الرسالة الموجهة إلى رئيس المؤتمر، الواردة في الوثيقة CD/1407 المؤرخة في ٧١ حزيران/يونيه ٦٩٩١.
    the letter addressed to the Secretary-General of OAU was essentially prepared for the Security Council even though the addressee was the Secretary-General of OAU. UN وكانت الرسالة الموجهة إلى اﻷمين العام لمنظمة الوحدة اﻷفريقية قد أعدت أصلا لمجلس اﻷمن، حتي ولو كان المخاطب هو اﻷمين العام لمنظمة الوحدة اﻷفريقية.
    47. The Group takes note of the letter addressed by AngloGold Ashanti to the Secretary-General on 21 June 2005. UN 47 - يحيط الفريق علما بالرسالة الموجهة من أنغلو غولد أشانتي إلى الأمين العام في 21 حزيران/يونيه 2005.
    472. The Committee also took note of the letter addressed to it by the Assistant Secretary-General for Human Rights concerning the mandate of the Special Rapporteur of the Subcommission on Prevention of Discrimination and Protection of Minorities on human rights and the environment. UN ٤٧٢ - كما أحاطت اللجنة علما بالرسالة الموجهة اليها من اﻷمين العام المساعد لشؤون حقوق اﻹنسان بشأن ولاية المقرر الخاص للجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات المعني بحقوق اﻹنسان والبيئة.
    SECURITY COUNCIL I have the honour to refer to the letter addressed to you this morning by the Permanent Representative of Saudi Arabia concerning the recent developments in the Palestinian occupied territories. UN أتشرف بأن أشير إلى الرسالة التي وجهها إليكم هذا الصباح الممثل الدائم للمملكة العربية السعودية والتي تتعلق بالتطورات اﻷخيرة الجارية في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة.
    I have the honour to transmit herewith a copy of the letter addressed to H.E. Mr. Kofi Annan, Secretary-General of the United Nations, from H.E. Mr. Meles Zenawi, Prime Minister of the Federal Democratic Republic of Ethiopia. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نسخة من رسالة موجهة إلى سعادة السيد كوفي عنان، الأمين العام للأمم المتحدة، من سعادة السيد ميليس زيناوي، رئيس وزراء جمهورية إثيوبيا الديمقراطية الاتحادية.
    The arguments of the organizations that they have consulted the complainant and were not instructed to withdraw the complaint, as well as that the notarized letter and the letter addressed to the Prosecutor of the Kostanai Region were written under pressure, are unfounded and not corroborated by documentary evidence. UN وتؤكد الدولة الطرف أنه لا أساس من الصحة لما ذكرته هاتان الهيئتان من أنهما تشاورتا مع صاحب الشكوى وأنه لم يصدر لهما تعليمات بسحب شكواه، وأن الرسالة الموثقة والرسالة الموجهة إلى المدعي العام لمنطقة كوستاناي كتبتا تحت الضغط، وقالت إنهما لم يقدما أدلة كتابية على ذلك.
    It is with a great deal of concern and regret that I received information regarding the letter addressed by the Prime Minister of the Republic of Bosnia-Herzegovina, Mr. Haris Silajdzic, to the Security Council accusing Croatia of " military intervention " against the Republic of Bosnia-Herzegovina. UN تلقيت ببالغ الاهتمام واﻷسف المعلومات المتعلقة بالرسالة التي وجهها الى مجلس اﻷمن رئيس وزراء جمهورية البوسنة والهرسك، السيد هاريس سيلايجيتش التي يتهم فيها كرواتيا " بالتدخل العسكري " ضد جمهورية البوسنة والهرسك.
    the letter addressed 13 cases dealt with more extensively in the addendum to this report on the visit to France (E/CN.4/2004/9/Add.1). UN وتناولت الرسالة 13 حالة ترد معالجتها بالتفصيل في الإضافة للتقرير من الزيارة إلى فرنسا (E/CN.4/2004/9/Add.1).
    the letter addressed to you contains nothing which is based on facts. UN لم تتضمن الرسالة التي وجهت إليكم شيئا يستند إلى الحقائق.
    40. In the letter addressed to the Centre for Human Rights on 21 November 1995 (quoted in para. 16 above), the Permanent Mission of the Republic of the Sudan stated: UN ٠٤- وقد ذكرت البعثة الدائمة لجمهورية السودان، في الرسالة التي وجهتها الى مركز حقوق الانسان في ١٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٥٩٩١ )والتي أُشير اليها في الفقرة ٦١ أعلاه(، ما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more