"the level of development" - Translation from English to Arabic

    • مستوى التنمية
        
    • مستوى تنمية
        
    • مستوى تطور
        
    • ومستوى التنمية
        
    • ومستوى تطور
        
    • مستويات التنمية
        
    • مستوى التطور
        
    • لمستوى التنمية
        
    • بمستوى التنمية
        
    • ومستوى تنمية
        
    • ومستوى نمو
        
    • مستوى النمو
        
    • لمستوى تطوّر
        
    • لمستوى تنمية
        
    • بمستوى تطور
        
    Other indicators relating to the production and affordability of housing are largely independent of the level of development. UN أما المؤشرات اﻷخرى المتعلقة بانتاج المساكن ومعقولية أسعارها فهي مستقلة إلى حد بعيد عن مستوى التنمية.
    the level of development between its rural and urban areas and among different regions is uneven. UN ويتفاوت مستوى التنمية في أرياف هذا البلد ومدنه وفيما بين مناطقه المختلفة.
    The cost of Internet and broadband access was inversely proportional to the level of development. UN وتتناسب تكلفة الإنترنت واستخدام النطاقات العريضة تناسبا مطردا مع مستوى التنمية.
    the level of development of both local enterprises and the export processing enterprises and government policy will determine how closely the two sectors interact. UN وسيحدد مستوى تنمية المشاريع المحلية ومشاريع تجهيز الصادرات والسياسة الحكومية مدى شدة تفاعل القطاعين.
    the level of development of a country has an impact on how these statistics can be collected and their analysis and use in three main ways. UN ويؤثر مستوى تطور بلد ما على طريقة جمع هذه الإحصاءات وتحليلها واستخدامها بطرق رئيسية ثلاث.
    In that context, one should emphasize the link between the role of the State and the level of development. UN وفي هذا المقام، ينبغي للمرء أن يركز على الصلة بين دور الدولة ومستوى التنمية.
    Per capita income is highly significant, supporting the hypothesis that the level of development plays a major role in revenue performance; UN دخل الفرد له أهمية كبيرة، مما يؤيد الفرضية القائلة بأن مستوى التنمية يلعب دوراً رئيسياً في أداء الإيرادات؛
    However, this difference tends to flatten as the level of development of a country increases. UN على أن هذا الفارق يجنح إلى الاعتدال مع ارتفاع مستوى التنمية لدى البلدان.
    This would need to be supported by official development assistance, until public revenue and savings increase as the level of development increases. UN ويتطلب هذا دعما بالمساعدة الإنمائية الرسمية، حتى تزيد الإيرادات والمدخرات العامة بارتفاع مستوى التنمية.
    That presumption applied irrespective of the level of development of the State concerned. UN ويصدق هذا الافتراض بصرف النظر عن مستوى التنمية للدولة المعنية.
    The impact of disasters varies significantly, however, depending on the level of development of the affected country. UN غير أن تأثيرها يتباين تباينا كبيرا، حسب مستوى التنمية في البلد المتأثر.
    This seems to be true regardless of the level of development of the country; UN ويبدو أن هذا الأمر صحيح بغض النظر عن مستوى التنمية الذي بلغه البلد؛
    Since the developing world had was less technologically advancement advanced and had less capital to invest, why should South-South cooperation exist at all? First, the level of development in thoseamong such countries was not the same. UN وبما أن العالم النامي أقل تقدما من الناحية التكنولوجية ولديه كمية أقل من رأس المال للاستثمار، فما هو إذاً مبرر وجود التعاون بين بلدان الجنوب أصلا؟ أولا، مستوى التنمية لدى تلك البلدان متفاوت.
    The ratio between the two varies depending on the national characteristics of the market and product supply chain, which also depends on the level of development. UN وتتفاوت النسبة بين التجارتين تبعاً للخصائص الوطنية للسوق ولسلسلة توريد المنتجات، وهو ما يعتمد أيضاً على مستوى التنمية.
    (iv) the level of development and sophistication of the national centres differs widely. UN ' ٤ ' يوجد تباين كبير في مستوى تنمية المراكز الوطنية وتطورها.
    That did not mean that Indonesia was not concerned about raising the standard of living of its people; it merely wished to ensure that the process did not result in instability and that the level of development in different countries was given due consideration. UN وهذا لا يعني القول بأن اندونيسيا لا تهتم برفع مستوى معيشة السكان، وإنمـا يعنـي أنها ترغب في أن لا تؤدي العملية إلى إحداث اضطرابات وأن يؤخذ في الاعتبار كما ينبغي مستوى تنمية مختلف البلدان.
    Respondents agreed that the recommendations should be flexible enough to ensure their implementation in all countries irrespective of the level of development of their statistical systems. UN ووافق المستجيبون على أنه ينبغي أن تكون التوصيات مرنة بما يكفي لضمان تنفيذها في جميع البلدان بغض النظر عن مستوى تطور نظمها الإحصائية.
    52. There is thus a wide range of exchange-rate regimes and modalities for capital-account management from which to select, depending on the objectives of economic policy and the level of development. UN 52 - وهكذا، يوجد نطاق عريض من نظم وطرائق أسعار الصرف لإدارة حسابات رأس المال يمكن الاختيار من بينها ويتوقف هذا الاختيار على أهداف السياسة الاقتصادية ومستوى التنمية.
    It is also essential that membership of the Group be balanced in terms of geographic region and the level of development of statistical systems. UN ومن المهم أيضا أن يكون ثمة توازن في عضوية الفريق من حيث المناطق الجغرافية ومستوى تطور النظم الإحصائية.
    Indeed, in general it is in the least developed countries, where the level of development and family-planning programme efforts is lowest, that steady high fertility rates are observed. UN فلقد لوحظ بشكل عام أن معدلات الخصوبة تزداد بشكل مطرد في أقل البلدان نموا حيث تعتبر مستويات التنمية والجهود التي تبذلها برامج تنظيم اﻷسرة في أدنى المستويات.
    Belarus is pleased at the level of development achieved in our relations with Cuba. UN ويسر بيلاروس مستوى التطور الذي حقق في علاقاتنا مع كوبا.
    Societies' expectations of young people differ according to the level of development of a country. UN ويختلف ما تنتظر المجتمعات من الشباب وفقا لمستوى التنمية في البلد.
    The degree of leakage may be associated with the level of development. UN ويمكن أن تكون درجة التسرب مرتبطة بمستوى التنمية.
    The way children are treated determines the moral state of society and the level of development of a State. UN والطريقة التي يعامل بها الأطفال تحدد الحالة الأخلاقية للمجتمع ومستوى تنمية الدولة.
    Such assistance should include both conventional multilateral and bilateral loans and guarantees, credits and grants as appropriate to the level of development of the country concerned. UN وينبغي لمثل هذه المساعدة أن تشمل تقديم القروض والضمانات التقليدية، سواء المتعددة الأطراف أو الثنائية، والائتمانات والمنح، بما يتلاءم ومستوى نمو البلد المعني.
    The Committee is increasingly focusing its attention on poverty regardless of the level of development of the State party under review. UN 81- وتركز اللجنة اهتمامها بصورة متزايدة على الفقر بغض النظر عن مستوى النمو في الدولة الطرف قيد الاستعراض.
    Many developing countries and countries with economies in transition therefore have an urgent need to develop skills and techniques for targeting criminal proceeds that are appropriate to the level of development of their financial systems and law enforcement expertise. UN ولذلك يحتاج كثير من البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية حاجة ماسّة إلى تطوير مهارات وأساليب لاستهداف العائدات الإجرامية تكون ملائمة لمستوى تطوّر نظمها المالية ودرايتها في مجال إنفاذ القوانين.
    723. The maternal mortality rate is a reliable indicator of the level of development of a society and of changes to the organization of the health service. UN 723- ويعد معدل وفيات الأمهات مؤشراً موثوقاً لمستوى تنمية مجتمع من المجتمعات وللتغيرات في تنظيم الخدمات الصحية.
    National capacity of a state to effectively deal with any disease resulting from a biological weapon attack is essentially dependent upon the level of development of its health facilities and expertise. UN تعد القدرة الوطنية لدولة على التصدي بفعالية لأي مرض ناجم عن هجوم بالسلاح البيولوجي مرتبطة أساساً بمستوى تطور مرافقها وخبرتها الصحية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more