"the level of resources" - Translation from English to Arabic

    • مستوى الموارد
        
    • حجم الموارد
        
    • مستوى موارد
        
    • بمستوى الموارد
        
    • لمستوى الموارد
        
    • ومستوى الموارد
        
    • معدل الموارد
        
    • مستويات الموارد
        
    • على مستوى من الموارد
        
    • لحجم الموارد
        
    • مقدار الموارد
        
    Therefore, the Committee recommends a 50 per cent reduction in the level of resources requested under training consultants for UNSOM. UN وعليه، توصي اللجنة بخفض مستوى الموارد المطلوبة تحت بند تدريب الخبراء الاستشاريين في البعثة بنسبة 50 في المائة.
    This will enable the Security Council to update or reduce tasks and adjust the level of resources to meet these tasks. UN ومن شأن ذلك أن يمكِّن مجلس الأمن من تحديث المهام أو تقليصها، وتعديل مستوى الموارد اللازمة لتلبية هذه المهام.
    Major natural hazards occurred at the national level considerably increased the level of resources made available by the international community UN مساهمة الكوارث الطبيعية الرئيسية على المستوى الوطني في زيادة مستوى الموارد المتاحة من جانب المجتمع الدولي بشكل كبير
    Should that not occur, the Department of Peacekeeping Operations must adjust its activities to the level of resources allocated to it. UN وإذا لم يكن اﻷمر كذلك، فيجب أن تكيف إدارة عمليات حفظ السلام هذه اﻷنشطة لتتناسب مع مستوى الموارد المعتمدة.
    the level of resources for transfer to the Account must therefore be based on the results of budget implementation. UN وبناء على ذلك، يجب أن يستند مستوى الموارد التي ينبغي نقلها إلى الحساب إلى نتائج تنفيذ الميزانية.
    Concern was expressed about the level of resources necessary to create the indexed archive of mission-specific standard operating procedures. UN كما أُعرب عن القلق إزاء مستوى الموارد اللازمة ﻹنشاء وحدة محفوظات مفهرسة ﻹجراءات التشغيل الموحدة الخاصة بالبعثات.
    Concern was expressed about the level of resources necessary to create the indexed archive of mission-specific standard operating procedures. UN كما أُعرب عن القلق إزاء مستوى الموارد اللازمة ﻹنشاء وحدة محفوظات مفهرسة ﻹجراءات التشغيل الموحدة الخاصة بالبعثات.
    In future budget proposals, efforts should be made to increase the level of resources for those sections. UN وفي مقترحات الميزانية المقبلة، يجب أن تبذل الجهود اللازمة لزيادة مستوى الموارد الخاصة بهذين البابين.
    There was a certain imbalance in the level of resources for each region and in the implementation of cooperation programmes. UN فهناك شيء من عدم التوازن في مستوى الموارد المرصودة لكل منطقة من المناطق وفي تنفيذ برامج التعاون التقني.
    However, the level of resources at their disposal was far from adequate. UN بيد أن مستوى الموارد المتاحة لهم كانت أبعد ماتكون عن الكفاية.
    the level of resources for the Office of the Special Representative should be commensurate with its mandates in the current biennium. UN وينبغي أن يتطابق مستوى الموارد المخصصة لمكتب الممثلة الخاصة مع ولايات المكتب خلال فترة السنتين الحالية.
    Nevertheless, the needs in this area continue to exceed the level of resources applied to the provision of services. UN وعلى الرغم من ذلك، فإن الاحتياجات في هذا المجال لا تزال تتجاوز مستوى الموارد المخصصة للخدمات.
    In the Advisory Committee's view, it is difficult to judge the level of resources required until a viable solution is agreed upon. UN وترى اللجنة الاستشارية أن من الصعب تحديد مستوى الموارد اللازمة قبل الاتفاق على حل قابل للتطبيق.
    The Committee commends the efforts to increase the level of resources used for programmes rather than support. UN وتثني اللجنة على الجهود المبذولة لرفع مستوى الموارد المستخدمة للبرامج بدلا من الدعم.
    The lower number of persons to be covered should have an impact on the level of resources required in the other parts of the system. UN وينبغي أن يكون لانخفاض عدد الأشخاص المشمولين تأثير على مستوى الموارد المطلوبة في الأجزاء الأخرى من النظام.
    In order for expected accomplishments to be achieved, care should be taken to ensure that the level of resources is commensurate with the intended objective. UN وحتى يمكن تحقيق الإنجازات المتوقعة، ينبغي توخي الحذر لضمان تناسب مستوى الموارد مع الهدف المنشود.
    There is also a direct correlation between the level of resources allocated and the results achieved. UN وهناك أيضا صلة مباشرة بين مستوى الموارد المخصصة والنتائج التي تتحقق.
    The situation could only worsen if the level of resources for such work was reduced over the next biennium. UN وإن الوضع سيزداد سوءا إذا ما وقع تقليص حجم الموارد المخصصة لهذه اﻷعمال أثناء فترة السنتين المقبلة.
    The Board considers that such re-engineering may have an impact on the level of resources of the ICSC secretariat. UN ويرى المجلس أن عملية إعادة التصميم هذه قد تؤثر على مستوى موارد أمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية.
    That estimate represented an increase of some $3.2 million over the amount which would have been required to cover another 21 months at the level of resources authorized previously. UN ويمثل هذا التقدير زيادة قدرها نحو ٣,٢ مليون دولار على المبلغ الذي كان يمكن أن تتطلبه تغطية فترة ٢١ شهرا أخرى بمستوى الموارد المأذون به سابقا.
    Any reduction in the level of resources for the subprogramme would further marginalize already vulnerable small countries. UN وإن أي تخفيض لمستوى الموارد الخاصة بالبرنامج الفرعي سيزيد تهميش البلدان الصغيرة الضعيفة اقتصاديا بالفعل.
    Annex I to the present report contains information on the mandate of the Office and the level of resources available to it. UN ويتضمن المرفق الأول لهذا التقرير معلومات عن ولاية المكتب ومستوى الموارد المتاحة له.
    The required amount of $469,000 should be viewed as going beyond the level of resources appropriated to section 11A and should be subject to the procedures of the contingency fund. UN إذ ينبغي اعتبار المبلغ المطلوب وهو 000 469 دولار بأنه يتجاوز معدل الموارد المرصودة في الباب 11 ألف وينبغي أن يكون خاضعا للإجراءات المتعلقة باستخدام صندوق الطوارئ.
    These problems include the lack of predictability, inadequate levels of resources and volatility in the level of resources. UN وتشمل هذه المشاكل: انعدام القدرة على التنبؤ، وعدم كفاية مستويات الموارد، وعدم استقرار مستويات الموارد.
    79. The secretariat has undertaken an assessment of the level of resources required to cover the organizational costs for additional sessions in the coming biennium. UN 79- وأجرت الأمانة تقييماً لحجم الموارد اللازمة لتغطية التكاليف التنظيمية للدورات الإضافية في فترة السنتين القادمة.
    Other factors affecting the level of resources for programmes include currency and inflation fluctuations. UN ومن العوامل الأخرى التي تؤثر على مقدار الموارد المرصودة للبرامج تقلبات العملات وحالات التضخم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more