"the libreville" - Translation from English to Arabic

    • ليبرفيل
        
    the Libreville Declaration on Health and Environment in Africa, adopted in 2008, requests countries to develop and establish health and environment strategic alliances as the basis of national plans of joint action. UN كما أن إعلان ليبرفيل بشأن الصحة والبيئة في أفريقيا، الذي اعتُمد في عام 2008، يطلب من البلدان تطوير وإنشاء تحالفات استراتيجية بشأن الصحة والبيئة كأساس للخطط الوطنية للعمل المشترك.
    The APRD President described the amnesty law as unacceptable and inconsistent with the spirit of the Libreville Agreement. UN ووصف رئيس الجيش الشعبي قانون العفو العام بأنه غير مقبول ويجافي روح اتفاق ليبرفيل.
    Witness the Libreville Summit on the crisis between the Central African Republic and Chad. UN انظروا أيضا إلى مؤتمر قمة ليبرفيل المعني بالأزمة بين جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد.
    :: Free deliveries and Caesarean sections at the Libreville Hospital Centre since 2007. UN :: الولادة والقيصرية مجانا في مركز استشفاء ليبرفيل منذ عام 2007.
    CPJP must join the Libreville Comprehensive Peace Agreement without delay. UN ويجب على تجمع الوطنيين من أجل العدالة والسلام الانضمام إلى اتفاق ليبرفيل للسلام الشامل دون إبطاء.
    (ii) Increased number of politico-military groups signatories of the Libreville Global Peace Agreement UN ' 2` زيادة عدد الجماعات السياسية العسكرية الموقعة لاتفاق ليبرفيل للسلام الشامل
    9. ECCAS, with the support of the international community, reaffirmed that the Libreville Agreements are the basis for transitional arrangements. UN 9 - وأعادت الجماعة الاقتصادية التأكيد، بدعم من المجتمع الدولي، على أن اتفاقات ليبرفيل تمثّل أساس الترتيبات الانتقالية.
    Members reaffirmed that the Libreville Agreements remained the basis for finding a lasting and peaceful solution. UN وأعاد الأعضاء التأكيد أن اتفاقات ليبرفيل ما زالت تشكل الأساس لإيجاد حل دائم وسلمي.
    The outcome of the Libreville meeting was the establishment of a multi-centred research network and the production of a comprehensive project document for mobilizing funds for the project. UN وقد أسفر اجتماع ليبرفيل عن إنشاء شبكة أبحاث متعددة المراكز وإصدار وثيقة مشروع شاملة ستستخدم في تعبئة اﻷموال للمشروع.
    The outcome of the Libreville meeting was the establishment of a multi-centred research network and the production of a comprehensive project document for mobilizing funds for the project. UN وقد أسفر اجتماع ليبرفيل عن إنشاء شبكة أبحاث متعددة المراكز وإصدار وثيقة مشروع شاملة ستستخدم في تعبئة اﻷموال للمشروع.
    I have the honour to attach the Libreville Declaration on the situation in Zaire (see annex). UN أتشرف بأن أحيل طي هذا إعلان ليبرفيل بشأن الحالة في زائير.
    To ensure effective implementation of the Libreville Declaration, countries emphasized the need for relevant and uptodate information. UN ولكفالة تنفيذ إعلان ليبرفيل بفعالية، أكّدت البلدان على الحاجة إلى معلومات ذات صلة ومستوفاة بما يستجدّ.
    Council demands that the Seleka group put an immediate halt to its attacks, and calls on all concerned to fully comply with their obligations under the Libreville Agreements and settle their differences through dialogue; UN ويطالب المجلس جماعة سيليكا بوضع حد فوري لهجماتها، ويدعو جميع الأطراف المعنية إلى الامتثال امتثالا تاما لالتزاماتها بموجب اتفاقات ليبرفيل وتسوية خلافاتها عبر الحوار؛
    Members also welcomed the facilitation and support provided by BINUCA during the Libreville negotiations. UN ورحب الأعضاء أيضاً بجهود التيسير والدعم التي بذلها مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى أثناء مفاوضات ليبرفيل.
    4. the Libreville Agreements established that the Constitution would be upheld and that President François Bozizé would remain in power until the end of his term of office in 2016. UN 4 - وتنص اتفاقات ليبرفيل على إبقاء العمل بالدستور، وبقاء الرئيس بوزيزيه في السلطة إلى أن تنتهي ولايته في عام 2016.
    The mission determined that the Libreville Agreements, despite delays and inherent risks, remained the linchpin of any effort to re-establish stability in the Central African Republic. UN وقرّرت البعثة أن اتفاقات ليبرفيل لا تزال، رغم حالات التأخر والمخاطر المتأصّلة، تشكّل المحور الأساسي لأي جهود تُبذل لإعادة إرساء الاستقرار في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    They reaffirmed their continued support to the Libreville Agreements as the viable basis of a peaceful solution to the political and military crisis in the Central African Republic. UN وأكدوا من جديد على دعمهم المستمر لاتفاقات ليبرفيل بوصفها أساسا صالحا للتوصل إلى حل سلمي للأزمة السياسية والعسكرية في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    5. The first meeting of the self-proclaimed President, Michel Djotodia, and the Follow-up Committee on the Libreville Agreements was held on 10 June. UN 5 - وعُقد الاجتماع الأول بين الرئيس الذي نصّب نفسه، ميشال دجوتوديا، ولجنة متابعة اتفاقات ليبرفيل في 10 حزيران/يونيه.
    This would include measures by the transitional government to ensure that democratic elections are held within the time frame agreed to by ECCAS leaders in the Libreville Global Peace Agreement and the N'Djamena Declaration. UN وسيشمل ذلك اتخاذ الحكومة الانتقالية تدابير لكفالة إجراء انتخابات ديمقراطية ضمن الإطار الزمني الذي اتفق عليه قادة الجماعة الاقتصادية في إطار اتفاق ليبرفيل للسلام الشامل وإعلان نجامينا.
    In a statement to the press issued after the meeting, the Council condemned the rebel attacks and associated human rights abuses and called for the cessation of hostilities, the respect of the Libreville Global Peace Agreement and the enhancement of political dialogue. UN في بيان صحفي صدر بعد الاجتماع، أدان المجلس هجمات المتمردين وما يصاحبها من انتهاكات لحقوق الإنسان، ويدعو إلى وقف الأعمال القتالية والامتثال لاتفاق ليبرفيل للسلام الشامل وإلى تعزيز الحوار السياسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more