"the lie" - Translation from English to Arabic

    • الكذبة
        
    • الكذب
        
    • الأكاذيب
        
    • يكشف عدم
        
    • بالكذبة
        
    • الأكذوبة
        
    • الكذبه
        
    • الكِذبة
        
    • للكذبة
        
    • لتكذيب
        
    • الكذبِ
        
    • بكذبة
        
    • يكذب
        
    They have nonetheless chosen to keep and revive the lie at every instance to advance other ulterior motives. UN إلا أنهم قرروا رغم ذلك إبقاء هذه الكذبة وإحياءها في كل مناسبة للترويج لدوافعهم الخفية الأخرى.
    That 15 part I made up, but he did have a proclivity for young escorts that helped the lie. Open Subtitles جزء سن ال15 أنا إخترعته و لكن كان لديه ميل إلى العشيقات الصغار هذا ساعد في الكذبة
    And if anyone asks, that's the lie you tell them. Open Subtitles وإن سألك أحد، فهذه هي الكذبة التي ستقولها له.
    You know, I once had this wheelman that tried to beat the lie detector by slathering Bengay all over his junk. Open Subtitles أتعلمين، حصلت مره على سائق سيّاره حاول التغلب على جهاز كشف الكذب من خلال المُسكنات في جميع أنحاء قضيبه
    I mean, Celina couldn't give up her own baby, and she couldn't let Sarah live with the lie. Open Subtitles أعني، سيلينا لم تستطع تخلى عن طفلها وأنها لا يمكن أن تسمح سارة العيش مع الكذب
    The greater the lie, the more people will believe it. Open Subtitles كل ما كبرتَ الكذبة كل ما صدقّها أشخاصُ أكثر.
    I think some women like to live the lie. Open Subtitles أعتقد أنّ بعض النساء يفضلن أن يعيشوا الكذبة
    And all the other things because of the lie. Open Subtitles وكل تلك الأمور التي حدثت بسبب تلك الكذبة..
    This year's State Department report recycles, yet again, the lie that first appeared in the 2001 report. UN إن تقرير وزارة الخارجية لهذا العام يكرر من جديد الكذبة التي ظهرت أول ما ظهرت في تقرير عام 2001.
    I ain't talking about the lie we told the doctors to get you treated. Open Subtitles أنا لا أتحدث عن الكذبة التي قلناها للأطباء كي يعالجوك
    the lie justifies what we both know will happen next. Open Subtitles الكذبة ستبرر ما يعلم كلانا أنه سيحدث تاليًا.
    He sees the wives as... partners in the lie, their husbands' lie. Open Subtitles نرى الزوجات كـ شركاء في الكذبة كذبة الأزواج
    A good adman starts with the truth and then builds to the lie. Open Subtitles وبعدها نبني علي الكذبة لذا إذا حفرتِ في مكان ما
    So that's the lie that you tell yourself to justify all this. Open Subtitles اذا هذه الكذبة التي تردد قولها لتبرر نفسك
    An inch of truth makes the lie hard to spot. Open Subtitles . جزء صغير من الحقيقة يجعل الكذب صعب إكتشافة
    Yeah, she could have sold the lie to anyone else except him. Open Subtitles أجل , يمكنها الكذب على أيّ أحد آخر ، إلا هو.
    Because he was caught lying by the lie detector. Open Subtitles لأنه قبض عليه كاذباً بواسطه جهاز كشف الكذب
    First rule of undercover... make the lie as close as possible to the truth. Open Subtitles القاعدة الأولى في الخدمة السرية: اجعلي الأكاذيب أقرب ما يُمكن للحقيقة
    Sri Lanka noted that despite the existence of a democratic federal political structure in India certain separatist terrorist insurgencies particularly in the north east of Indian territory have persisted for many decades and that this gives the lie to the received wisdom that federalism or a measure of federalism is a sufficient condition for the eradication of terrorist movements of a particularly intractable sort. UN ولاحظت سري لانكا أنه على الرغم من وجود هيكل سياسي اتحادي ديمقراطي في الهند فقد استمرت بعض حركات التمرد الإرهابية الانفصالية وبخاصة في شمال شرقي الأراضي الهندية لعشرات من السنين، وأن هذا يكشف عدم صحة الحكمة القائلة بأن وجود نظام اتحادي أو درجة منه شرط كاف للقضاء على الحركات الإرهابية التي يصعب معالجتها بصورة خاصة.
    I'm freaking out, but it's almost like you're enjoying the lie. Open Subtitles أنا أشعر بالذعر . لكنه يبدو أنك تقريباً تستمتع بالكذبة
    One day, the lie will fall apart and there will be light in the darkness. Open Subtitles يوماً ما ستتحطم الأكذوبة وسيبرز الضوء وسط الظلام
    That was the lie on the polygraph. Open Subtitles لقد كانت هذه الكذبه المقصوده بجهاز كاشف الكذب
    If a loved one really cares about you, the lie won't matter. Open Subtitles إن كان الشخص يُحبك ويهتم بك, فإن الكِذبة لا تهُم
    He sells the lie better than any of us. Open Subtitles لقد كان يروج للكذبة أفضل منا جميعاً
    In conclusion, in these difficult times, of which we must remain ever mindful, let us endeavour to work together and give the lie to the words of the great French diplomat, Paul Cambon, foreign minister at the end of the nineteenth and beginning of the twentieth century, who said that diplomacy is the art of struggling unsuccessfully against the force of things. UN وختاماً، في هذه الأوقات الصعبة، التي ينبغي أن نكون فيها يقظين تماماً، ينبغي لنا أن نعمل جميعاً مع بعضنا لتكذيب العبارة التي قالها بول كمبون أحد كبار الدبلوماسيين الفرنسيين الذي كان أيضاً وزيراً للخارجية في نهاية القرن التاسع عشر وبداية القرن العشرين، وقال إن الدبلوماسية هي فن محاربة قوة الأشياء دون طائل.
    Help you pass the lie detector test, too. Open Subtitles و يساعدكَ في إمتحانِ كشفِ الكذبِ أيضًا.
    Don't mention it at the veterans' hospital. Those guys are committed to the lie. Open Subtitles صحيح لكن لا تذكر هذا لمستشفى المحاربين القدامى إنهم مرتبطين بكذبة
    A lot of people think you take longer to respond if you're lying, but that's just if the lie is spontaneous. Open Subtitles العديد من الناس يظنون ان ،من يكذب يستغرق وقت اطول حتى يدلي بالاجابة. ولكن هذا يكون فى حالة إن كذبوا بشكل تلقائى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more