"the light of the discussion" - Translation from English to Arabic

    • ضوء المناقشة التي جرت
        
    • ضوء المناقشات التي
        
    • ضوء هذه المناقشة
        
    • على ضوء المناقشة التي دارت
        
    • ضوء المناقشات الجارية
        
    • ضوء مناقشة
        
    He would also review the terminology and its proper place in the draft in the light of the discussion which had taken place in the group. UN وأشار أيضاً إلى أنه سيستعرض المصطلحات ومكانها المناسب في المشروع في ضوء المناقشة التي جرت داخل الفريق.
    Once considered by the Working Group of the Whole, each article or group of articles shall be referred to the Drafting Committee for examination in the light of the discussion. UN تحال كل مادة أو مجموعة من المواد، بعد نظر الفريق العامل الجامع فيها، الى لجنة الصياغة لكي تدرسها في ضوء المناقشة التي جرت.
    In the light of the discussion in the Finance Committee and representations made to the Secretary-General by some delegations, the budget proposal was revised to take into account the special circumstances of those members. UN وفي ضوء المناقشة التي جرت في اللجنة المالية والبيانات التي قدمها بعض الوفود إلى اﻷمين العام، نقح اقتراح الميزانية بحيث يأخذ في الاعتبار الظروف الاستثنائية لهؤلاء اﻷعضاء.
    The Chair announced that the Bureau of the Environment Assembly would consider the matter further in the light of the discussion in the Committee. UN وأعلن الرئيس أن مكتب جمعية البيئة سوف يواصل النظر في هذه المسألة في ضوء المناقشات التي دارت في اللجنة.
    The Chairperson said he took it that the Committee agreed on the amendments mentioned by Mr. Fathalla and suggested that Mr. Neuman should be invited to continue working on the drafting of paragraph 8 in the light of the discussion for another first reading at a later stage. UN 82- الرئيس قال إنه يعتبر أن اللجنة وافقت على التعديلات التي ذكرها السيد فتح الله، واقترح دعوة السيد نومان إلى مواصلة العمل على صياغة الفقرة 8 في ضوء هذه المناقشة تحسباً لتناولها في قراءة أولى أخرى لاحقاً.
    Given the Cancún experience, the future of the Singapore issues in the DWP and the WTO agenda may need to be reviewed in the light of the discussion in Cancún. UN ونظراً لتجربة كانكون، فقد يتعين إعادة النظر في مستقبل قضايا سنغافورة في برنامج عمل الدوحة وجدول أعمال منظمة التجارة العالمية على ضوء المناقشة التي دارت في كانكون.
    A decision could then be taken in the light of the discussion. UN ويمكن عندئذ اتخاذ قرار بهذا الشأن في ضوء المناقشات الجارية.
    15. In the light of the discussion on best practices and having taken into account the factors listed in annex paragraph 11 above, the Expert Group agreed that the fourth revision to ISIC should not be introduced before 2007. UN ١٥ - وفي ضوء مناقشة أفضل الممارسات ومع مراعاة العوامل المسرودة في الفقرة ١١ من هذا المرفق، أعلاه، وافق فريق الخبراء على عدم البدء بالتنقيح الرابع لهذا التصنيف قبل عام ٢٠٠٧.
    Or were the amendments proposed by the Secretariat in the light of the discussion that took place in the Committee on Programme and Coordination? Could the Secretary of the Fifth Committee, or anyone else, enlighten us on this important matter? UN ومن صاغ تلك التعديلات؟ أم أن تلك التعديلات قد اقترحتها الأمانة في ضوء المناقشة التي جرت في لجنة البرنامج والتنسيق؟ وهل لأمين اللجنة الخامسة أو غيره أن يرشدنا بشأن هذه المسألة الهامة؟
    In the light of the discussion between the two delegations held just a few days ago, I believe that the remaining open issues will be successfully resolved in the near future. UN وأرى على ضوء المناقشة التي جرت بين الوفدين منذ بضعة أيام فقط أننا سننجح في المستقبل القريب في تسوية المسائل المعلقة المتبقية.
    Once considered by the Working Group of the Whole, each article or group of articles shall be referred to the drafting committee for examination in the light of the discussion. UN تحال كل مادة أو مجموعة من المواد، بعد نظر الفريق العامل الجامع فيها، إلى لجنة الصياغة لكي تدرسها في ضوء المناقشة التي جرت.
    Allow me, in the light of the discussion that has taken place today, on what you might call a historic day, to make a few observations on what has been said regarding developments in our negotiations on a CTBT. UN اسمحوا لي، في ضوء المناقشة التي جرت اليوم بشأن ما قد تسمونه يوماً تاريخياً، أن أدلي ببعض الملاحظات بشأن ما قيل فيما يتعلق بالتطورات التي حدثت في مفاوضاتنا بشأن وضع معاهدة للحظر الشامل للتجارب.
    13. Article 1 has been revised in the light of the discussion. UN 13 - نُقحت المادة 1 في ضوء المناقشة التي جرت.
    33. The Chairman said that, in the light of the discussion, the draft decision she had intended to suggest would be reworked and submitted to the Committee at a later date. UN 33 - الرئيسة: قالت إن مشروع المقرر الذي كانت تعتزم اقتراحه ستعاد صياغته على ضوء المناقشة التي جرت ويعاد تقديمه إلى اللجنة في موعد لاحق.
    In the light of the discussion with the parties, the review team assessed that the parties are unlikely to come together in the medium term to complete its full implementation. UN وفي ضوء المناقشات التي دارت مع الطرفين، خلص الفريق المعني بالاستعراض إلى أن اجتماع الطرفين في الأجل المتوسط من أجل استكمال تنفيذه غير مرجح.
    In the light of the discussion at the previous session, he had drafted his own proposed amendment in consultation with Committee members who had submitted proposals and with the other members present at the current session. UN وأشار إلى أنه أعد، في ضوء المناقشات التي جرت في الدورة السابقة، مشروع التعديل المقترح منه بالتشاور مع أعضاء اللجنة الذين قدموا اقتراحات، ومع الأعضاء الآخرين الحاضرين في هذه الدورة.
    It was suggested that if in the light of the discussion in the Working Group, these two paragraphs were still required, further consideration of the language might be needed. UN وارتئي أنه قد تكون هنالك حاجة الى إنعام النظر في صيغة هاتين الفقرتين اذا ما كانت الحاجة اليهما لا تزال قائمة، على ضوء المناقشة التي دارت في الفريق العامل.
    Learning from the Cancún experience, the future of the Singapore issues in the Doha work programme and the WTO agenda may need to be reviewed in the light of the discussion at Cancún. UN وبالاستناد إلى تجربة كانكون، فقد يتعين إعادة النظر في مستقبل مسائل سنغافورة في برنامج عمل الدوحة وجدول أعمال منظمة التجارة العالمية على ضوء المناقشة التي دارت في كانكون.
    Subparagraph (a) had been adopted, with the wording to be revised by Mr. Scheinin in the light of the discussion. UN وتم اعتماد الفقرة الفرعية (أ). بالصيغة التي سيتم تنقيحها من جانب السيد شاينين في ضوء المناقشات الجارية.
    8. Further decides to review these themes at its organizational session for 1996, in the light of the discussion on the triennial policy review at the fiftieth session of the General Assembly. UN ٨ - يقرر كذلك استعراض هذه المواضيع في دورته التنظيمية لعام ١٩٩٦، في ضوء مناقشة استعراض السياسة الذي يجري كل ثلاث سنوات في الدورة الخمسين للجمعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more