"the living resources" - Translation from English to Arabic

    • الموارد الحية
        
    • بالموارد الحية
        
    • للموارد الحية
        
    • على الموارد البحرية الحية
        
    Duty of States to adopt with respect to their nationals measures for the conservation of the living resources UN واجـب الدول في أن تتخذ تدابير بالنسبة الى رعاياها من أجل حفظ الموارد الحية ﻷعالي البحار
    The conservation and rational use of the living resources of the sea as well as the sustainable development of fishery were its guiding principles for fishery development. UN وأضافت أن حفظ الموارد الحية للبحار واستخدامها الرشيد، فضلا عن التنمية المستدامة لعمليات صيد اﻷسماك، تمثل معا مبادئها التوجيهية في مجال تنمية مصائد اﻷسماك.
    Convention on Fishing and Conservation of the living resources of the High Seas. UN اتفاقية صيد الأسماك وحفظ الموارد الحية لأعالي البحار.
    My delegation believes that there should be a further study of the overall competence of the Authority to prevent damage to the living resources of the Area in the light of the provisions of the Convention and of contemporary international environmental law. UN ويعتقد وفدي بأنه ينبغي مواصلة دراسة مجمل اختصاص السلطة لمنع إلحاق الضرر بالموارد الحية في المنطقة، في ضوء أحكام الاتفاقية والقانون البيئي الدولي المعاصر.
    It is a hopeful sign that the international community has shown increasing awareness of the importance of the sustainable utilization of the living resources of the sea. UN ومما يبعث على اﻷمل أن المجتمع الدولي أبدى إدراكا متزايدا ﻷهمية الاستخدام المستدام للموارد الحية للبحار.
    Further, the disproportionate number of maritime boundaries imposes special challenges with regard to governance of the living resources of the maritime space. UN وفضلا عن ذلك، فإن العدد الكبير من الحدود البحرية يفرض مصاعب خاصة في مجال إدارة الموارد الحية في البحر.
    Duty of States to adopt with respect to their nationals measures for the conservation of the living resources of the high seas UN واجب الدول في أن تتخذ تدابير بالنسبة إلى رعاياها من أجل حفظ الموارد الحية لأعالي البحار
    Convention on Fishing and Conservation of the living resources of the High Seas, 1958 UN اتفاقية الصيد وصون الموارد الحية في أعالي البحار، لعام 1958
    Article 3 Obligation of States to adopt, for vessels flying their flags, measures for the conservation of the living resources affected. UN المادة 3: تلتزم الدول بأن تعتمد، لأجل السفن التي ترفع أعلامها، تدابير لصون الموارد الحية المتأثرة.
    We are now witnessing new kinds of exploration of the living resources of the seabed in areas beyond national jurisdiction that bring economic advantage. UN ونشهد حاليا أنواعا جديدة من استكشاف الموارد الحية الموجودة في قاع البحار في المناطق التي تتجاوز حدود الولاية الوطنية وتعود بمنافع اقتصادية.
    In doing so, they created a Convention that provides for the rational exploitation of both living and non-living resources of the sea, and for the conservation of the living resources. UN وهم بفعلهم لذلك، أرسوا اتفاقية تهيئ للاستخدام العقلاني لكلا الموارد الحية وغير الحية للبحار ولحفظ الموارد الحية.
    Nonetheless, the definition of rights over the living resources of the ocean remained pending. UN ومع ذلك، فتحديد الحقوق على الموارد الحية للمحيط لا يزال قيد النظر.
    But illegal, undeclared and unregulated fishing continues to have a strong adverse effect on attempts to preserve and ensure sustainable use of the living resources of the sea. UN لكن لا يزال الصيد غير المشروع، وغير المبلغ عنه وغير المنظم له أثر عكسي على محاولات الحفاظ على الموارد الحية للبحار وضمان استخدامها استخداما مستداما.
    Thirdly, the Belize delegation anticipates the continuation of the existing trend for the living resources to be managed on a regional basis. UN وثالثا، يتوقع وفد بليز أن يستمر الاتجاه القائم نحو ادارة الموارد الحية على أساس اقليمي.
    The Convention provides, in its part VII, for a set of rules to regulate the management and the conservation of the living resources of the high seas. UN وتتضمن الاتفاقية، في الجزء السابع منها، مجموعة من القواعد لتنظيم وإدارة وحفظ الموارد الحية في أعالي البحار.
    The situation in which the international community finds itself clearly demonstrates the need for establishing better fishery management practices if the living resources of the seas are to be harvested in a sustainable manner. UN والحالة التي يجد المجتمع الدولي نفسه فيها تظهر بوضوح الحاجة الى ايجاد ممارسات أفضل ﻹدارة مصائد اﻷسماك إذا كان المراد أن تُجنى على نحو مستدام الموارد الحية الكائنة في البحار.
    The high seas fishing States, together with coastal States concerned, have the duty to conserve and manage the living resources of the high seas. UN ومن واجب دول صيد اﻷسماك في أعالي البحار هي والدول الساحلية المعنية حفظ وإدارة الموارد الحية ﻷعالي البحار.
    All States have the duty to take, or to cooperate with other States in taking, such measures for their respective nationals as may be necessary for the conservation of the living resources of the high seas. UN على جميع الدول واجب اتخاذ ما قد يكون ضروريا من التدابير بالنسبة الى رعايا كل منها من أجل حفظ الموارد الحية ﻷعالي البحار، أو التعاون مع دول أخرى في اتخاذ تلك التدابير.
    20. A wide variety of views was expressed in the Commission concerning the procedure for solving disputes regarding the living resources of the high seas. UN 20 - وأعرب أعضاء اللجنة عن آراء شديدة التنوع بشأن إجراء تسوية المنازعات المتعلقة بالموارد الحية في أعالي البحار.
    Reaffirming the rights and duties of coastal States to ensure proper conservation and management measures with respect to the living resources in zones under their national jurisdiction, in accordance with international law, as reflected in the United Nations Convention on the Law of the Sea, UN وإذ تؤكد من جديد حقوق الدول الساحلية وواجباتها في كفالة اتخاذ تدابير الحفظ والادارة السليمة فيما يتعلق بالموارد الحية في المناطق الخاضعة لولايتها الوطنية، وفقا للقانون الدولي، حسبما يرد في اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار،
    In line with the Government's programme of development, there also exists a need to preserve and promote the rational management of the living resources of the zone for the welfare of the country. UN وتمشيا مع البرنامج اﻹنمائي الحكومي، هناك حاجة أيضا إلى حفظ وتعزيز اﻹدارة الرشيدة للموارد الحية في المنطقة من أجل رفاه بلدنا.
    In conclusion, allow me to say a word about another area of major concern for societies that base their livelihood on the living resources of the sea. UN وختاما، اسمحوا لي بأن أقول كلمة عن مجال انشغال رئيسي آخر للمجتمعات التي تقيم أسباب رزقها على الموارد البحرية الحية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more