"the loan" - Translation from English to Arabic

    • القرض
        
    • القروض
        
    • للقرض
        
    • الإقراض
        
    • إقراض
        
    • إعارة
        
    • قرض
        
    • اﻹعارة
        
    • بإعارة
        
    • بالقرض
        
    • القرضِ
        
    • المعارة
        
    • الائتمان
        
    • على قروض
        
    • والقرض
        
    the loan is repayable after a six-month grace period. UN ويسدد القرض بعد فترة سماح مدتها ستة أشهر.
    Students accessing loans under this programme are required to sign a Bond for the amount of the loan. UN ويُشترط على الطلاب الذين يحصلون على قروض في إطار هذا البرنامج التوقيع على سند بقيمة القرض.
    the loan was to be repaid in monthly instalments. UN وكان من المقرر سداد القرض على أقساط شهرية.
    Not being banks, they normally are not permitted to accept deposits from the public, which can restrict the loan capital available to them. UN فبما أنها ليست مصارف، فلا يُسمح لها عادة بأن تقبل ودائع من الناس، مما قد يحد من رأسمال القروض المتاحة لها.
    In addition, he stated on the loan application that he received a salary and had a Danish spouse. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإنه ذكر في استمارة طلب القرض أنه يتلقى راتبا وأن له زوجة دانمركية.
    No claim has been filed with the Commission by Trans Arabian, its owner, or any secured party under the loan agreement. UN ولم ترد إلى اللجنة أية مطالبة مقدمة من ترانس أريبيان أو مالكها أو أي طرف مضمون بمقتضى اتفاق القرض.
    In loan syndication and participation, the leading lender may assign undivided interests in the loan to a number of other lenders. UN وفي سندكة القروض والمشاركة، يمكن أن يحيل المقرض الرئيسي مصالح غير مجزأة في القرض إلى عدد من المقرضين الآخرين.
    The tenant has to repay the loan on vacating the property. UN ويكون على المستأجر دفع مبلغ القرض إذا ترك المكان المؤجر.
    Once an agreement is signed, the loan could be activated at any time over the next 35 years. UN وبمجرد التوقيع على الاتفاق، يمكن تشغيل القرض في أي وقت على مدى الـ 35 سنة المقبلة.
    Charges accrue in arrears on a daily basis and must be paid either when the loan is repaid or at six-month intervals. UN وتحمل التكاليف على المتأخرات على أساس يومي، ويجب سدادها إما عند سداد القرض أو في فترات فاصلة مدتها ستة أشهر.
    the loan was fully paid-off during the current biennium. UN وتم سداد القرض بالكامل خلال فترة السنتين الجارية.
    If the loan is taken in another country, the country needs to transform domestic resources into external resources to meet the liability. UN ففي حال أخذ القرض من بلد آخر، يتعين على هذا البلد أن يحول الموارد المحلية إلى موارد خارجية تفي بالمسؤولية.
    I said they'd tell me today if I'd get the loan. Open Subtitles قلت أنني سأخبرك إذا ما كانوا سيوافقون على إعطائي القرض
    I've repaid the loan several times over, but still they want more. Open Subtitles لقد دفعت له القرض عدة مرات لكن إنه لازال يريد المزيد
    As at the end of 2011, $46.4 million had been transferred from the loan element to the grant element. UN وفي نهاية عام 2011، كان قد تم تحويل 46.4 مليون دولار من عنصر القروض إلى عنصر المنح.
    the loan access support and knowledge providing have played an important role in increasing the economic power of women. UN وقد لعب الدعم المقدم للحصول على القروض وتوفير المعرفة بها، دورا هاما في زيادة القوة الاقتصادية للمرأة.
    So... the 10 new babies, our six... that's 14,400 a month, 2,000 a month for the loan. Open Subtitles إذاً العشرة أطفال الجدد أو السته هذا يساوي 14400 في الشهر ألفين في الشهر للقرض
    The Group requested the Fund's secretariat to provide a review of the use of the loan facility for its next meeting. UN وطلب الفريق من أمانة الصندوق أن تجري استعراضا لاستخدام آلية الإقراض بغرض تقديمه لاجتماع الفريق المقبل.
    In addition, the loan project is in place to help employers cover the expenses of building or expanding in-plant childcare facilities. UN وبالإضافة إلى ذلك، وُضع مشروع إقراض لمساعدة أرباب العمل على تغطية نفقات بناء أو توسيع مرافق رعاية الأطفال داخل المصانع.
    This accord established an appropriate administrative framework to govern the loan, secondment or transfer of staff between agencies. UN وقد حدد هذا الاتفاق إطارا إداريا مناسبا لتنظيم إعارة الموظفين أو انتدابهم أو نقلهم بين الوكالات.
    However, there is only one exception and that is housing loan where both the wife and husband sign the loan application form. UN بيد أنه يوجد استثناء واحد وهو قرض الإسكان حيث يتعين أن يوقع طلب القرض الزوج والزوجة كلاهما.
    The consultants support the continued incorporation of interlibrary loan services into the loan and Stacks Unit. UN ويؤيد الخبيران الاستشاريان استمرار دمج خدمات اﻹعارة المشتركة بين المكتبات ضمن وحدة اﻹعارة والمخازن.
    The former of the two problems was resolved in 1997 through the loan of an experienced security officer as a field assistant. UN وقد حسمت أولى هاتين المشكلتين عام ١٩٩٧ بإعارة موظف أمني يتمتع بالخبرة ليكون مساعدا ميدانيا.
    First, it must determine whether to authorize the Secretary-General to sign the loan offer. UN أولا، ينبغي أن تبت في مسألة تفويض الأمين العام سلطة التوقيع على العرض الخاص بالقرض.
    I never told Frank about the loan I gave you two. Open Subtitles أنا مَا أخبرتُ فرانك حول القرضِ أعطيتُك إثنان.
    This action is intended to regularize the loan, since 2008, of the posts from the latter office. UN ويهدف هذا الإجراء إلى تسوية وضع الوظائف المعارة إلى الوحدة منذ عام 2008.
    If he does not do so, he will be subject to a penalty equivalent to the value of the loan granted. UN وإذا لم يف بهذا الشرط، يتحمل غرامة بقيمة الائتمان الممنوح له.
    the loan, a maximum of $1.2 billion repayable over a maximum of 30 years, would be provided in three instalments over three years. UN والقرض الذي يصل إلى 2‚1 بليون دولار تسدد على 30 سنة كحد أقصى، سيقدم على ثلاثة أقساط على مدى ثلاث سنوات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more