"the local civilian population" - Translation from English to Arabic

    • السكان المدنيين المحليين
        
    • والسكان المدنيين المحليين
        
    • للسكان المدنيين المحليين
        
    • السكان المدنيون المحليون
        
    • اﻷهالي المدنيين
        
    • وللسكان المدنيين المحليين
        
    The Representative received alarming reports about grave acts of violence against the local civilian population committed by the armed forces and rebel groups. UN وتلقى الممثل تقارير مفزعة بشأن قيام القوات العسكرية والمجموعات المتمردة بأعمال عنف خطيرة ضد السكان المدنيين المحليين.
    ● the short- and long-term effect of mines upon the local civilian population for the duration of the minefield; UN :: أثر الألغام في الأجلين القصير والطويل على السكان المدنيين المحليين طوال مدة وجود حقل الألغام؛
    The members of the Council agreed that any military activity in the area of separation conducted by any actor posed a risk to the long-held ceasefire, the local civilian population and United Nations personnel. UN واتفق أعضاء المجلس على أن أي نشاط عسكري يقوم به في المنطقة الفاصلة أي طرف فاعل يشكل خطرا على وقف إطلاق النار القائم منذ أمد طويل وعلى السكان المدنيين المحليين وموظفي الأمم المتحدة.
    Operation and maintenance of 2 level-I clinics at the Sukhumi headquarters and in the Gali and Zugdidi sectors for Mission personnel, staff of other United Nations agencies and the local civilian population in emergency cases UN تشغيل وصيانة عيادتين من المستوى 1 في المقر بسوخومي وقطاعي غالي وزوغديدي مخصصتين لأفراد البعثة وغيرهم من موظفي وكالات الأمم المتحدة والسكان المدنيين المحليين في حالات الطوارئ عيادتان من المستوى 1
    :: Operation and maintenance of 2 level-I medical centres for personnel of UNDOF and UNTSO and the local civilian population and refugees in need of emergency medical care UN :: تشغيل وصيانة مركزين طبيين من المستوى الأول يقدمان خدماتهما لأفراد القوة وهيئة مراقبة الهدنة والسكان المدنيين المحليين واللاجئين عند الحاجة إلى رعاية طبية عاجلة
    It also reaffirmed the Abkhaz commitment to provide security guarantees for the local civilian population. UN وأكد أيضا الاجتماع من جديد التزام الجانب الأبخازي بتوفير ضمانات أمنية للسكان المدنيين المحليين.
    I reiterate that all military activities in the area of separation conducted by any actor pose a risk to the long-held ceasefire and the local civilian population, in addition to United Nations personnel on the ground. UN وأؤكد مجددا أن جميع الأنشطة العسكرية في المنطقة الفاصلة أيا كان مصدرها تشكل خطرا على وقف إطلاق النار القائم منذ فترة طويلة وكذلك على السكان المدنيين المحليين فضلا عن موظفي الأمم المتحدة في الميدان.
    Clearance of mines/unexploded ordnance and the release of 192,000 square metres of land back to the local civilian population UN إزالة الألغـام/الأعتدة غيـر المنفجرة وإعادة 000 192 متــر مربــع مـــن الأراضي إلى السكان المدنيين المحليين
    Operation and maintenance of 5 level-I and 2 basic level medical centres for all mission personnel and for the local civilian population in emergency cases UN الخدمــات الطبيــة تشغيل وصيانة 5 مراكز طبية من المستوى الأول ومركزين من المستوى الأساسي تخدم جميع أفراد البعثة وتسعف السكان المدنيين المحليين في حالات الطوارئ
    Assuming that the local civilian population supports rebels, Government forces have sometimes resorted to destroying, torching and pillaging houses and committing physical violence against innocent civilians. UN وإذ تفترض القوات الحكومية أن السكان المدنيين المحليين يدعمون المتمردين، فإنها تلجأ أحيانا إلى تدمير المنازل وحرقها ونهبها، وترتكب أعمال عنف جسدي ضد المدنيين الأبرياء.
    This would expose the local civilian population to gross violations of human rights, ranging from revenge killing to starvation from blockades. UN وسيعرّض ذلك السكان المدنيين المحليين لانتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان تتراوح بين القتل لغرض الانتقام والموت جوعاً بسبب الحصار.
    This shows that the impact of the events on the local civilian population is due, more than to any other factor, to the abuse of the population by the terrorists themselves. UN وهذا يوضح أن تأثير الأحداث على السكان المدنيين المحليين يرجع إلى إساءة معاملة الإرهابيين أنفسهم للسكان، أكثر من أي عامل آخر.
    :: Operation and maintenance of one level I hospital, one level I-plus hospital and one medical clinic for personnel of UNDOF and UNTSO and the local civilian population and refugees in need of emergency medical care UN :: تشغيل وصيانة مستشفى من المستوى الأول ومستشفى من المستوى الأول الممتاز وعيادة طبية واحدة لخدمة موظفي القوة وهيئة مراقبة الهدنة والسكان المدنيين المحليين واللاجئين ممن يحتاجون إلى رعاية طبية عاجلة
    The role of the Section is to develop health-care promotions and disease prevention for all UNMISS personnel, staff of other United Nations agencies and the local civilian population in emergency cases. UN ويتمثل دور القسم في الترويج لبرامج الرعاية الصحية والوقاية من الأمراض لجميع أفراد البعثة ولموظفي وكالات الأمم المتحدة الأخرى والسكان المدنيين المحليين في حالات الطوارئ.
    :: Operation and maintenance of 1 level I dental clinic, 1 laboratory, 1 X-ray unit and 1 level I hospital medical facility and 3 Forward Medical Teams and emergency and first aid stations in 3 locations for all Mission personnel, staff of other United Nations agencies and the local civilian population in emergency cases UN :: تشغيل وصيانة عيادة أسنان واحدة من المستوى الأول ومختبر ووحدة للفحص بالأشعة السينية ومرفق طبي لمستشفى من المستوى الأول إضافة إلى 3 أفرقة طبية متقدمة ومراكز للطوارئ والإسعافات الأولية في 3 مواقع لخدمة جميع موظفي البعثة وموظفي وكالات الأمم المتحدة الأخرى والسكان المدنيين المحليين في حالات الطوارئ
    :: Operation and maintenance of 2 level-1 clinics at the Sukhumi headquarters and in the Gali and Zugdidi sectors for Mission personnel, staff of other United Nations agencies and the local civilian population in emergency cases UN :: تشغيل وصيانة عيادتين من المستوى 1 في المقر بسوخومي وقطاعي غالي وزوغديدي مخصصتين لأفراد البعثة وموظفي وكالات الأمم المتحدة والسكان المدنيين المحليين في حالات الطوارئ
    :: Operation and maintenance of 2 level-II, 1 level-I+, 19 level-I and 1 basic level medical facilities for all mission personnel and for the local civilian population in emergency cases UN :: تشغيل وصيانة مركزين طبيين من المستوى الثاني وواحد من المستوى الأول الرفيع و 19 من المستوى الأول وواحد من المستوى الأساسي لخدمة جميع أفراد القوة والسكان المدنيين المحليين في حالات الطوارئ.
    Operation and maintenance of 3 level-I medical centres for the personnel of UNDOF and UNTSO, and the local civilian population in emergency cases UN تشغيل وصيانة 3 مراكز طبية من المستوى الأول تقدم خدماتها إلى موظفي القوة والهيئة والسكان المدنيين المحليين في حالات الطوارئ
    Access to the level II services provided by the contractor was exceptionally granted to the local civilian population in emergency cases, subject to initial approval by MINUSMA UN سُمح للسكان المدنيين المحليين بالحصول على خدمات المستوى الثاني، التي يقدمها المتعاقد، بصفة استثنائية في حالات الطوارئ، وذلك رهنا بموافقة أولية من البعثة المتكاملة
    In this respect, in October the United Nations system opened a common office in the town of Paoua to facilitate the delivery of relief assistance to the local civilian population in the area. UN وفي هذا الصدد، فتحت منظومة الأمم المتحدة في تشرين الأول/أكتوبر مكتبا مشتركا في مدينة باوا لتيسير إيصال مساعدات الإغاثـة للسكان المدنيين المحليين في المنطقة.
    (e) They shall, if made to work, have the benefit of working conditions and safeguards similar to those enjoyed by the local civilian population. UN )ﻫ( تؤمن لهم - إذا حملوا على العمل - الاستفادة من شروط عمل وضمانات مماثلة لتلك التي يتمتع بها السكان المدنيون المحليون.
    " The Security Council calls on the parties to cooperate fully with UNCRO, UNHCR and the ICRC in protecting and assisting the local civilian population and any displaced persons. UN " ويدعو مجلس اﻷمن الطرفين إلى التعاون الكامل مع عملية أنكرو ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين ولجنة الصليب اﻷحمر الدولية على حماية ومساعدة اﻷهالي المدنيين وأي أشخاص مشردين.
    Operation and maintenance of two level I medical centres for personnel of UNDOF and UNTSO and the local civilian population in emergency cases UN تشغيل وصيانة مركزين طبيين من المستوى الأول يقدمان خدماتهما لأفراد القوة وهيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة وللسكان المدنيين المحليين في حالات الطوارئ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more