"the local elections" - Translation from English to Arabic

    • الانتخابات المحلية
        
    • للانتخابات المحلية
        
    • بالانتخابات المحلية
        
    • انتخابات محلية
        
    • والانتخابات المحلية
        
    • الانتخابات الفرعية
        
    Full ability of the Ivorian electoral management body to carry out the electoral process during the local elections UN تمتع هيئة إدارة الانتخابات الإيفوارية بالقدرة الكاملة على تنفيذ العملية الانتخابية خلال الانتخابات المحلية
    Bimonthly reports to United Nations partners and donors on the progress of the local elections process UN تقديم تقارير مرة كل شهرين إلى شركاء الأمم المتحدة والجهات المانحة بشأن سير عملية الانتخابات المحلية
    66. the local elections held on May 30, 2010 marked an important step in Georgia's democratic development. UN 66- وكانت الانتخابات المحلية المعقودة في 30 أيار/مايو 2010 خطوة هامة في مجال تطور الديمقراطية في جورجيا.
    The Committee was informed that it was the intention of the Mission to utilize proposed staffing resources to support preparatory activities for the local elections. UN وأبلغت اللجنة بأن البعثة تنوي الاستفادة من موارد الموظفين المقترحة لدعم الأنشطة التحضيرية للانتخابات المحلية.
    2 liaison meetings with border security agencies on border security in preparation for the local elections UN عقد اجتماعي اتصال مع أجهزة الأمن الحدودية بشأن أمن الحدود تحضيراً للانتخابات المحلية
    The 260 temporary positions for support staff, which were mainly related to the conduct of the local elections, were not filled. UN ولم تُشغل بعد الـ 260 وظيفة مؤقتة لموظفي الدعم، المرتبطة أساسا بإجراء الانتخابات المحلية.
    :: Bimonthly reports to United Nations partners and donors on the progress of the local elections process UN :: تقديم تقرير كل شهرين إلى الشركاء من الأمم المتحدة والجهات المانحة بشأن التقدم المحرز في عملية الانتخابات المحلية
    The activities associated with the holding of the local elections and the staff hired to support them can be considered as contributing to the building of such national capacity. UN ويمكن اعتبار الأنشطة المتصلة بإجراء الانتخابات المحلية والموظفين المعينين لدعمها عناصر تسهم في بناء هذه القدرة الوطنية.
    Mission stock ratio implemented for assets not related to requirements for the local elections UN تنفيذ نسب المخزون الخاصة بالبعثة بالنسبة للأصول غير المتصلة باحتياجات الانتخابات المحلية
    However, this decision necessarily delays the local elections until mid-2009. UN غير أن هذا القرار يعطل بالضرورة الانتخابات المحلية حتى منتصف عام 2009.
    I also encourage the Government to disburse its remaining share of financial resources for the local elections. UN وأشجع الحكومة أيضا على دفع ما تبقى من حصتها من الموارد المالية اللازمة لإجراء الانتخابات المحلية.
    However, the launch of the voter registration update in the other 10 provinces continued to be delayed, as the Government has yet to communicate to the Commission the official list of constituencies for the local elections. UN إلا أن التأخير في إطلاق استكمال سجلات الناخبين في المقاطعات العشر الأخرى استمر نظراً إلى أنه لا يزال يتعين على الحكومة إحالة القائمة الرسمية للدوائر الانتخابية من أجل الانتخابات المحلية إلى اللجنة.
    However, accumulated delays made it unlikely that the local elections could be held before the end of 2010. UN إلا أن حالات التأخير المتراكمة تستبعد إمكانية إجراء الانتخابات المحلية قبل نهاية عام 2010.
    It was expected that MONUC support would be required only for the local elections. UN وكان من المنتظر أن تنشأ الحاجة إلى تقديم البعثة الدعم في إجراء الانتخابات المحلية فقط.
    Reduced requirements for aircraft rental and operations were attributable to delays in the conduct of the local elections. UN ويعزى انخفاض الاحتياجات إلى تأجير الطائرات وعمليات الطيران إلى التأخر في إجراء الانتخابات المحلية.
    The Government was therefore encouraging them to take part in the local elections scheduled for early 1998. UN والحكومة تشجعها بالتالي على المشاركة في الانتخابات المحلية التي ستنظم في أوائل عام ١٩٨٨.
    It appears that before he was murdered, Mr. Shahi had received threats and told to withdraw as an NCP candidate in the local elections. UN ويبدو أن السيد شاهي كان قد تلقى تهديدات قبل مقتله عندما طلب منه الانسحاب بصفته مرشح حزب المؤتمر النيبالي في الانتخابات المحلية.
    He drew attention to the financial gap in assistance for the preparations for the local elections scheduled for 2008. UN ولفت الانتباه إلى الفجوة المالية في المساعدات المخصصة للأعمال التحضيرية للانتخابات المحلية المقرر إجراؤها عام 2008.
    I urge the Government and Parliament to proceed swiftly to enact the legislative and institutional frameworks necessary for the local elections. UN وأحث الحكومة والبرلمان على المضي سريعا في وضع الأطر التشريعية والمؤسسية اللازمة للانتخابات المحلية.
    Its timely approval will be a major milestone with a view to the holding of the local elections by mid-2009. UN وسيمثل اعتماده في الوقت المناسب خطوة رئيسية إذا أريد للانتخابات المحلية أن تعقد في منتصف عام 2009.
    It expressed concern about apparently insufficient information about, and the organization of, the local elections to be held in 2010. UN وأعربت عن قلقها بشأن النقص الواضح للمعلومات المتعلقة بالانتخابات المحلية المقرر إجراؤها عام 2010 وبتنظيمها.
    The sole political activities which were invoked were those of her husband, who allegedly stood in the local elections in 1995 and 2000, and criticized the Head of State. UN والأنشطة السياسية الوحيدة التي احتُج بها هي تلك التي مارسها زوجها الذي يدعي أنه رشح نفسه في انتخابات محلية في عامي 1995 و2000 ووجّه انتقادات إلى رئيس الدولة.
    During elections in Romania, particularly those held in 1992 and 1996 and the local elections in 2000, the media had a decisive impact on the electorate. UN وخلال الانتخابات التي جرت في رومانيا، لا سيما في عامي 1992 و 1996 والانتخابات المحلية لعام 2000، مارست وسائط الإعلام تأثيرا حاسما على الهيئة الانتخابية.
    Ministry of Labour Relations: Provision of support in the form of volunteers from the Citizen Social Service with and without vehicles during the local elections. UN وزارة شؤون العمل: تمثل دعمها خلال الانتخابات الفرعية في تقديم متطوعين من الخدمة الاجتماعية للمواطن مزودين بمركبات أو بدونها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more