"the local government" - Translation from English to Arabic

    • الحكومة المحلية
        
    • الحكم المحلي
        
    • الحكومات المحلية
        
    • الحكومية المحلية
        
    • للحكومة المحلية
        
    • والحكومة المحلية
        
    • للحكومات المحلية
        
    • بالحكومة المحلية
        
    • الحكومي المحلي
        
    • للحكم المحلي
        
    • اﻹدارة المحلية
        
    • بالحكومات المحلية
        
    • التي تضطلع بها الإدارات المحلية
        
    • الخاصة بالحكم المحلي
        
    • الادارة المحلية
        
    Felicien Gasana died at Kigali Hospital, allegedly as a result of the brutality he suffered in the local government office. UN وتوفي فليسين غاسانا في مستشفى كيغالي جراء الوحشية التي تعرض لها في مكتب الحكومة المحلية على ما يزعم.
    The employment-generating capacity at the local government level can be increased through the provision of training and will thereby enhance humanitarian efforts. UN ويمكن زيادة القدرة على خلق فرص العمل على صعيد الحكومة المحلية من خلال تقديم التدريب ومن ثم تعزيز الجهود الإنسانية.
    At this point the government forces started to surround the local government building which had been seized by the terrorists. UN وفي تلك اللحظة بدأت القوات الحكومية في الانتشار حول مبنى الحكومة المحلية الذي كان الإرهابيون قد استولوا عليه.
    In addition, the French State concludes multi-year development treaties with the local government communities (communes) in the Territory. UN وبالإضافة إلى ذلك، تبرم الدولة الفرنسية معاهدات التنمية المتعددة السنوات مع مجتمعات الحكم المحلي في الإقليم.
    Other projects are also being undertaken with the local government units. UN كما يجري الاضطلاع بمشاريع أخرى عن طريق وحدات الحكم المحلي.
    In this regard the Legal Sector reforms program aims at establishing a cadre of trained paralegals in the local government. UN وفي هذا الصدد، يهدف برنامج إصلاح القطاع القانوني إلى إنشاء ملاك من المساعدين القانونيين المدربين في الحكومات المحلية.
    The Government has also been building the capacity of the local government media, and encouraging frank and fearless reporting. UN وتعمل الحكومة أيضاً على بناء قدرات وسائط الإعلام الحكومية المحلية وتشجيع بث التقارير الصحفيـة بصراحة وبلا خوف.
    the local government will conclude a contract with them to oblige them to serve the given area. UN ويتعين على الحكومة المحلية أن تبرم معهم عقد عمل في المنطقة التي يتعلق بها الأمر.
    It is pending approval by the local government and other stakeholders UN وهو قيد الموافقة عليه من الحكومة المحلية وغيرها من الجهات المعنية
    The Freedom of Information unit of the local government undertook a vigorous training campaign for government departments and statutory authorities. UN ونظمت وحدة حرية المعلومات في الحكومة المحلية حملة نشطة لفائدة إدارات الحكومة والسلطات التشريعية.
    Moreover, Japan has assisted the local government in implementing a major project to improve the health care system in the region. UN وعلاوة على ذلك، ساعدت اليابان الحكومة المحلية في تنفيذ مشروع رئيسي لتحسين نظام الرعاية الصحية في المنطقة.
    the local government system is governed by the local government Act. UN ويُنظم قانونُ الحكومة المحلية نظام هذه الحكومة.
    Marriages must be registered, an action which fell under the competence of the local government. UN ويجب تسجيل الزيجات وهو إجراء يقع ضمن اختصاص الحكومة المحلية.
    It was necessary to apply for funding through the local government first. UN ومن الضروري تقديم طلب الحصول على التمويل عن طريق الحكومة المحلية أولاً.
    She was appointed Director of Legal Affairs and was in control of the local government from 2003 to 2006. UN وعينت مديرة للشؤون القانونية وكانت مسؤولة عن الحكومة المحلية في الفترة من 2003 إلى 2006.
    The participation of minorities, then, at the local government level, is central to the enjoyment of rights under this article. UN وعلى ذلك فإن اشتراك الأقليات على مستوى الحكم المحلي يعتبر نقطة مركزية في التمتع بالحقوق بموجب هذه المادة.
    Meanwhile, no progress has been noted on the amendment of the local government Code about the permanent appointments of population officers. UN وفي الوقت نفسه، لم يلاحظ حدوث أي تقدم بشأن تعديل مدونة الحكم المحلي بشأن التعيينات الدائمة للمسؤولين عن السكان.
    Overall, there has been a greater involvement of women in the local government than at the central government level. UN وعلى وجه العموم زادت مشاركة المرأة في الحكم المحلي بقدر أكبر مما زادت على مستوى الحكومة المركزية.
    Women market vendors are taxed heavily by the local government authorities, through aggressive male tax collectors. UN تفرض سلطات الحكومات المحلية ضرائب باهظة على البائعات في الأسواق من خلال الجباة الأفظاظ.
    60. The Section monitored the human rights aspects of the local government elections on 5 July 2008. UN 60- رصد القسم الجوانب المتعلقة بحقوق الإنسان في الانتخابات الحكومية المحلية في 5 تموز/يوليه 2008.
    The dispute ended with a decision of the court of appeal which declared unlawful the local government initial decision to refuse payment of the benefit. UN وانتهى النزاع بقرار من محكمة الاستئناف التي أعلنت عدم قانونية القرار الأولي للحكومة المحلية برفض الدفع.
    This person would be completely separate from the national Government, the local government, and the development donor organization. UN وينبغي أن يكون هذا الشخص مستقلاً تماماً عن الحكومة الوطنية والحكومة المحلية ومنظمة التنمية المانحة.
    The Gambia's Local Environmental Action Plea (LEAP) enables the local government to make decisions on energy-related aspects of atmosphere. UN وتتيح خطة العمل البيئية المحلية للحكومات المحلية في غامبيا أن تبت في الجوانب المتصلة بالطاقة التي تمس الغلاف الجوي.
    The project proposes to work together with the local government health authority and the local epidemic prevention station. UN ويقترح المشروع العمل مع هيئة الصحة بالحكومة المحلية والمركز المحلي للوقاية من الأوبئة.
    Pitcairn Islanders manage their internal affairs through the Island Council, which was established by the local government Ordinance. UN ويدير سكان جزيرة بيتكيرن شؤونهم الداخلية من خلال مجلس الجزيرة، الذي أنشئ بموجب المرسوم الحكومي المحلي.
    the local government Gender Policy Framework proposes that municipalities develop specific sexual harassment policies. UN ويقترح إطار السياسات الجنسانية للحكم المحلي على البلديات بأن تضع سياسات خاصة بالتحرش الجنسي.
    In the provinces, much of the local government collapsed. UN وفي المقاطعات، انهار جزء كبير من اﻹدارة المحلية.
    ICLEI encourages local councils around the world to adopt the local government Water Code. UN كما يشجع المجلس المجالس المحلية الموجودة في شتى أنحاء العالم على اعتماد مدونة المياه الخاصة بالحكومات المحلية.
    2.5 In September 2007, the Department of Provincial and Local Government, which included the House of Traditional Leaders, launched the local government Gender Policy Framework. UN 2-5 وفي أيلول/سبتمبر 2007، وضعت وزارة الحكم الإقليمي والمحلي، التي تضم مجلس القادة التقليديين، إطاراً للسياسات الجنسانية الخاصة بالحكم المحلي.
    Released on probation in 1987. the local government of Hebei province provided for him in his old age beginning in 1990. UN وأطلق سراحه بشروط في عام ٧٨٩١، واعتنت به الادارة المحلية في مقاطعة هيبي في شيخوخته ابتداء من عام ٠٩٩١.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more