"the local security" - Translation from English to Arabic

    • اﻷمن المحلية
        
    • الأمنية المحلية
        
    • الأمن المحليين
        
    • المحلية للأمن
        
    • الأمني المحلي
        
    At a minimum, sufficient international security staff should be available to provide around-the-clock supervision of the local security arrangements. UN وكحد أدنى، ينبغي توافر موظفي أمن دوليين لﻹشراف، على مدار الساعة، على ترتيبات اﻷمن المحلية.
    In the past, United Nations security guards had assisted the local security forces in granting access to the streets surrounding the Headquarters complex. UN ففي الماضي، كان حرس اﻷمن التابعون لﻷمم المتحدة يساعدون قوات اﻷمن المحلية في عمليات السماح بالدخول إلى الشوارع المحيطة بمجمع المقر.
    The mission would also estimate the financial support to be provided to the local security forces. UN وستقوم البعثة أيضا بتقدير الدعم المالي الذي سيقدم إلى قوات اﻷمن المحلية.
    Enhanced security plan as per the Security Management Team recommendations based on the local security risk assessment UN تحسين الخطة الأمنية بناء على التوصيات التي تقدم بها فريق إدارة الأمن بعد تقييمه المخاطر الأمنية المحلية
    Enhanced security plan as per the Security Management Team recommendations based on the local security risk assessment UN :: تحسين الخطة الأمنية بناء على التوصيات التي تقدم بها فريق إدارة الأمن بعد تقييمه المخاطر الأمنية المحلية
    Together with the Department of Safety and Security, improve the quality of the local security personnel employed. Present a thorough policy for screening and verification before hiring UN 13 - التعاون مع إدارة شؤون السلامة والأمن في تحسين نوعية أفراد الأمن المحليين المستخدمين، والقيام، قبل توظيفهم بتقديم سياسة عامة شاملة للفرز والتحقق
    70. Following the attack in Algiers, which also destroyed the United Nations Information Centre premises, the requirements have been significantly increased, following the local security Advisers recommendations for additional measures to strengthen the security of the United Nations premises. UN 70 - وعقب الهجوم الذي وقع في الجزائر العاصمة، ودمّر أيضا مباني مركز الأمم المتحدة للإعلام، زادت الاحتياجات زيادة كبيرة، على إثر توصيات مستشاري الأمن المحليين باتخاذ تدابير إضافية لتعزيز أمن مباني الأمم المتحدة.
    The Executive Office also coordinates with the United Nations Development Programme (UNDP) on the administration and support provided by UNDP to the field security offices and with local administrations of the offices away from Headquarters and the regional commissions to ensure consistent administrative arrangements for the local security and safety services. UN وينسق المكتب التنفيذي أيضا مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن خدمات الإدارة والدعم التي يقدمها البرنامج الإنمائي إلى مكاتب الأمن الميدانية، ومع الإدارات المحلية للمكاتب خارج المقر واللجان الإقليمية لضمان اتساق الترتيبات الإدارية للخدمات المحلية للأمن والسلامة.
    These measures would promote bilateral arrangements between the Government of Zaire and other Governments for the deployment of security experts to train and monitor the local security forces. UN ومن شأن هذه التدابير أن تعزز الترتيبات الثنائية المعقودة بين حكومة زائير والحكومات اﻷخرى لوزع خبراء أمنيين لتدريب ومراقبة قوات اﻷمن المحلية.
    Other measures which could be associated with any of the above options would be the provision of foreign security experts to train and monitor the local security forces and appropriate public information campaigns. UN وهناك تدابير أخرى يمكن الاقتران بينها وبين أي من الخيارات الواردة أعلاه وتتمثل في توفير خبراء أمن أجانب لتدريب ومراقبة قوات اﻷمن المحلية والقيام بحملات إعلامية مناسبة.
    Secondly, the International Police Task Force will have a key role as a result of its mandate to monitor the local security forces' respect for human rights. UN وثانيا، سيكون للقوة المكلفة بالتنفيذ دور رئيسي تضطلع به على أساس ولايتها التي تقضي برصد احترام قوات اﻷمن المحلية لحقوق الانسان.
    To the extent that voluntary contributions are made available, UNHCR will provide to the local security units some financial and logistic support, including transportation and communication equipment. UN وستقوم المفوضية، بقدر ما يتاح من التبرعات، بتزويد وحدات اﻷمن المحلية ببعض الدعم المالي والسوقي، بما في ذلك معدات الاتصالات والنقل.
    27. In order to enhance security in the camps, it was considered that the local security forces should perform the following tasks: UN ٢٧ - ولتعزيز اﻷمن في المخيمات، ارتئي أن تقوم قوات اﻷمن المحلية بالمهام التالية:
    The Government welcomed the proposal that international police and military observers be deployed to the area to provide technical advice to the local security force and to monitor and coordinate the operation. UN ورحبت الحكومة بالاقتراح القائل بإرسال شرطة دولية ومراقبين عسكريين إلى المنطقة من أجل إسداء المشورة التقنية إلى قوة اﻷمن المحلية ورصد العملية وتنسيقها.
    In addition to building national capacity, the conversion of these posts will enhance the Mission's ability to create dialogue with the local security institutions while also helping to reduce costs. UN وإضافة إلى بناء القدرات الوطنية، سيعزز تحويل هاتين الوظيفتين قدرة البعثة على إقامة حوار مع المؤسسات الأمنية المحلية مع المساعدة في الوقت نفسه على الحد من التكاليف.
    OIOS made appropriate recommendations, which included a review of the cash handling practices and the local security arrangements and the initiation of a comprehensive financial audit. UN وقد قدم مكتب خدمات الرقابة الداخلية التوصيات المناسبة، وشملت استعراض مناولة النقدية والترتيبات الأمنية المحلية و الشروع في مراجعة شاملة للمالية.
    On 15 March 2007, MINURSO and representatives of the local security services in Laayoune met formally for the first time. UN وفي 15 آذار/مارس 2007، عقد اجتماع رسمي لأول مرة بين البعثة وممثلي الدوائر الأمنية المحلية في العيون.
    During subsequent consultations, the Government of Sierra Leone requested that the withdrawal of the military guard force be postponed until the end of February/early March 2011, in order to allow additional time to train the local security personnel that will assume full responsibility for the security of the Special Court at that time. UN وأثناء مشاورات أُجريت لاحقا، طلبت حكومة سيراليون إرجاء سحب القوة إلى أواخر شباط/فبراير أو أوائل آذار/مارس 2011، وذلك لإفساح مزيد من الوقت لتدريب أفراد الأمن المحليين الذين سيتولون عندئذ المسؤولية الكاملة عن أمن المحكمة الخاصة.
    The role of these Security Officers would be to perform risk assessments, vulnerability assessments of United Nations premises, monitoring and tracking of United Nations personnel, supervision of the local security staff and the provision of advice to Heads of Office and team site leaders on security matters. UN وسيكون دور موظفي الأمن هؤلاء هو إجراء تقييمات المخاطر وتقييمات مواطن ضعف مباني الأمم المتحدة ورصد موظفي الأمم المتحدة وتعقبهم والإشراف على موظفي الأمن المحليين وتقديم المشورة لرئيس المكتب/قائد موقع الفريق فيما يتعلق بالمسائل الأمنية.
    The Special Committee requests the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Safety and Security to work together to improve the quality of the local security personnel employed and to present a thorough policy for screening and verification before hiring which includes, inter alia, the criminal and human rights violations of the candidates, as well as links to security companies. UN وتطلب اللجنة الخاصة إلى إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة شؤون السلامة والأمن أن تعملا سوية على تحسين نوعية أفراد الأمن المحليين المستخدمين وأن تقدم قبل توظيفهم سياسة عامة شاملة للفرز والتحقق تشمل، في جملة أمور، المخالفات الجنائية وانتهاكات حقوق الإنسان التي ارتكبها المرشحون، فضلا عن وصلات للاتصال بشركات الأمن.
    The Executive Office also coordinates with UNDP on the administration and support provided by UNDP to the field security offices and with local administrations of the offices away from Headquarters and the regional commissions to ensure consistent administrative arrangements for the local security and safety services. UN وينسق المكتب التنفيذي أيضا مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن خدمات الإدارة والدعم التي يقدمها البرنامج الإنمائي إلى مكاتب الأمن الميدانية، ومع الإدارات المحلية للمكاتب الواقعة خارج المقر واللجان الإقليمية لضمان اتساق الترتيبات الإدارية للخدمات المحلية للأمن والسلامة.
    The Chief emphasized that United Nations security officers were available where the local security situation was considered by the Office of the Security Coordinator in New York to be unsatisfactory. UN وقد شدد رئيس وحدة الأمن في المفوضية على أن ضباط الأمن التابعين للأمم المتحدة يتم توفيرهم عندما يدرس مكتب منسق شؤون الأمن في نيويورك الوضع الأمني المحلي ويرى أنه غير مرض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more