"the long-term goal" - Translation from English to Arabic

    • الهدف الطويل الأجل
        
    • الهدف طويل الأجل
        
    • بهدف طويل الأجل يتمثل
        
    • الهدف البعيد المدى
        
    • الهدف الطويل الأمد
        
    • الهدف الطويل المدى
        
    • الهدف على المدى الطويل
        
    • والهدف الطويل الأجل
        
    • للهدف الطويل الأجل
        
    Building momentum and enthusiasm will instil confidence that the long-term goal can indeed be reached; UN فبناء الزخم والحماس سيدخل الثقة في النفوس من أن الهدف الطويل الأجل يمكن بلوغه فعلا؛
    The nature of the long-term goal was also considered. UN 5- وجرى كذلك بحث طبيعة الهدف الطويل الأجل.
    By drawing off resources, vertical interventions can jeopardize progress towards the long-term goal of an effective health system. UN بسحب الموارد، قد تعوّق البرامج العمودية التقدم نحو الهدف الطويل الأجل المتمثل في قيام نظام صحي فعال.
    17. There is now a scientific understanding that the cumulative effects of such pledges are inadequate for achieving the long-term goal. UN 17 - ويتوفر الآن فهم علمي يقضي بأن الآثار التراكمية لهذه التعهدات لا تعتبر كافية لتحقيق الهدف طويل الأجل.
    One of the factors contributing to this development was a project that was supported by the federal government from 2001 to 2005: " Frauen an die Spitze " (Women to the Fore), which had the long-term goal of overcoming the underrepresentation of women in leadership positions in sports. UN ومن العوامل التي أسهمت في هذا التطور، مشروع كان يجري بدعم من الحكومة الاتحادية من عام 2001 إلى عام 2005، وهو مشروع " النساء في الطليعة " ، الذي تميز بهدف طويل الأجل يتمثل في التغلب على نقص تمثيل النساء في المراكز القيادية الرياضية.
    The surest way of bringing about the long-term goal of full gender equality was in fact to concentrate on changing mindsets. UN وأضافت أن التركيز على تغيير التراكيب الفكرية البالية هو أضمن طريق لتحقيق الهدف الطويل الأجل للمساواة التامة بين الجنسين.
    We are making steady progress towards the long-term goal of a world without nuclear weapons. UN إننا ماضون قُدماً نحو تحقيق الهدف الطويل الأجل المتمثل في إقامة عالم خال من الأسلحة النووية.
    the long-term goal is to eliminate the stigmatization that leads to the social exclusion of marginalized social groups and classes. UN ويتمثل الهدف الطويل الأجل في القضاء على الوصمة التي تؤدي إلى الإقصاء الاجتماعي للفئات والطبقات الاجتماعية المهمشة.
    The short-term goal is to reduce poverty and improve the situation for vulnerable groups, and the long-term goal is to protect the next generation from poverty and inequality. UN ويتمثل الهدف القصير الأجل في الحد من الفقر وتحسين حالة الفئات الضعيفة، وأما الهدف الطويل الأجل فيتمثل في حماية الجيل القادم من الفقر وعدم المساواة.
    This would be counterproductive, working against the long-term goal of achieving competitive markets with better outcomes for consumers. UN ومن شأن هذا أن يؤدي إلى نتائج عكسية، ويعمل ضد تحقيق الهدف الطويل الأجل المتمثل في الوصول إلى أسواق تنافسية ذات نتائج أفضل لصالح المستهلكين.
    It further recognized the need to consider strengthening the long-term goal on a scientific basis in the first review and a 1.5°C goal at a future date. UN وتقرّ الرؤية المشتركة كذلك خلال الاستعراض الأول بضرورة تعزيز الهدف الطويل الأجل بالاستناد إلى الحقائق العلمية، وإرجاء النظر في هدف الحد من ارتفاع درجة الحرارة بمقدار 1.5 درجة مئوية إلى وقت لاحق.
    In the long run, that activity will be aimed at achieving the long-term goal of ensuring the security, stability and sustainable development of the States and peoples of the Central Asian region. UN وعلى المدى البعيد، سيستهدف ذلك النشاط تحقيق الهدف الطويل الأجل المتمثل في ضمان الأمن والاستقرار والتنمية المستدامة لدول منطقة آسيا الوسطى وشعوبها.
    All efforts should support the long-term goal of building government capacity, not creating parallel systems, while addressing short-term issues. UN إن جميع الجهود ينبغي أن تدعم الهدف الطويل الأجل المتمثل في بناء قدرة الحكومات، وليس إنشاء نظم موازية ومعالجة القضايا القصيرة الأجل في الوقت نفسه.
    the long-term goal would be to develop a " culture of responsibility " that would include a shared general awareness of security concerns. UN يتمثل الهدف الطويل الأجل في تطوير " ثقافة المسؤولية " التي تنطوي على وعي عام وشامل بالشواغل الأمنية.
    the long-term goal of these steps is to strengthen UNCTAD's position as a pre-eminent centre of research and a leading source of policy support for decision makers at the national and international levels. UN ويتمثل الهدف الطويل الأجل لهذه الخطوات في تعزيز وضع الأونكتاد كمركز بارز للبحوث وكمصدر رائد لتقديم الدعم السياساتي لصانعي القرار على المستويين الوطني والدولي.
    The United States has funded numerous cooperative and capacity-building initiatives to help partner nations to better address terrorism, with the long-term goal of reducing conditions conducive to terrorism. UN وقد مولت الولايات المتحدة العديد من المبادرات التعاونية لبناء القدرات ولمساعدة الدول الشريكة على التصدي للإرهاب بشكل أفضل، بينما الهدف الطويل الأجل هو الحد من الظروف المؤاتية للإرهاب.
    One delegation noted the difficulties for LDCs to achieve self-financing of Trade Points, although this would be the long-term goal. UN 34- ولاحظ أحد الوفود وجود صعوبات تعوق أقل البلدان نمواً عن تحقيق التمويل الذاتي للنقاط التجارية، وإن كان ذلك سيكون الهدف طويل الأجل.
    The Cancun Agreements also provide for a process to review the long-term goal in 2013-2015 with the possibility of adopting 1.50C as a long-term goal. UN وتنص اتفاقات كانكون أيضاً على عملية لاستعراض الهدف طويل الأجل في الفترة 2013 - 2015 مع إمكانية اعتماد مستوى 1.5 درجة كهدف طويل الأجل.
    The " Closing the gap " strategy in Australia has been established with the long-term goal of meeting the provisions of a range of other articles in the Declaration. UN 70- ووضعت استراتيجية " إغلاق الفجوة " في أستراليا بهدف طويل الأجل يتمثل في تطبيق أحكام طائفة من المواد الأخرى الواردة في الإعلان.
    9. the long-term goal is to develop a comprehensive system of social statistics. UN 9 - يتمثل الهدف البعيد المدى للبرنامج في وضع نظام شامل للإحصاءات الاجتماعية.
    Indeed, by drawing off resources and overloading fragile capacity, vertical interventions may even jeopardize progress towards the long-term goal of an effective, inclusive health system. UN ففي واقع الأمر، يمكن أن يؤدي سحب الموارد وإثقال كاهل القدرات الهشة إلى التسبب في أن تقوض مثل هذه الأنشطة الرأسية إحراز تقدم نحو تحقيق الهدف الطويل الأمد المتمثل في قيام نظام صحي فعال وشامل للجميع.
    While the short-term objective is clearly the collection of arrears, the long-term goal is the return of the USA to the fold of the Organization. UN ومع أن الهدف القصير المدى هو تحصيل المتأخرات فان الهدف الطويل المدى هو اعادة الولايات المتحدة الى حظيرة اليونيدو .
    the long-term goal should be to create one single entity, separate from the four agencies currently tasked with certain aspects of border security, or as a part of one of the agencies, adequately staffed and budgeted. UN وينبغي أن يكون الهدف على المدى الطويل هو إنشاء كيان واحد منفصل عن الوكالات الأربع المكلفة حالياً ببعض جوانب الأمن الحدودي، أو كجزء من إحدى الوكالات، مع توفير ما يكفي من الموظفين والميزانية.
    the long-term goal is that countries will improve their national procurement systems to meet internationally recognized standards enabling greater effectiveness in the use of funds to meet country obligations. UN والهدف الطويل الأجل هو أن تحسّن البلدان نظمها الوطنية للاشتراء للوفاء بالمعايير المعترف بها دوليا التي تمكِّن من زيادة الفاعلية في استخدام الأموال لتلبية الالتزامات القطرية.
    Some Parties argued that the potential impacts of different figures for a long-term goal on the most vulnerable communities, in particular small island developing States (SIDS), least developed countries (LDCs) and Africa, should be considered as a benchmark for the effectiveness and appropriateness of the long-term goal. UN 10- وقال بعض الأطراف إن الآثار المحتملة للأرقام المختلفة بالنسبة للهدف الطويل الأجل على المجتمعات الأكثر تعرضاً، وعلى الدول الجزرية الصغيرة النامية بصورة خاصة، وأقل البلدان نمواً وأفريقيا، ينبغي اعتبارها كمعيار لفعالية الهدف الطويل الأجل وملاءمته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more