"the longer we" - Translation from English to Arabic

    • كلما طال
        
    • كلما أطلنا
        
    • كلما تأخرنا
        
    • كلّما طال
        
    • أنه كلما
        
    • كلما طالت
        
    • لمدة اطول
        
    • يعد نحن
        
    Yeah, The longer we wait, the longer it takes. Open Subtitles أجل , كلما أنتظرنا طويلا كلما طال الوقت.
    They must, because The longer we linger at the fork in the road, the more difficult will be the road ahead. UN ولا بد لهم من ذلك، لأنه كلما طال التردد عند مفترق الطرق، ازدادت وعورة الطريق أمامنا.
    The longer we stay here, the more attention we will draw. Open Subtitles كلما طال بقائنا هنا . كلما زادت أحتمالية لفت الأنتباه ألينا
    There's a kid who's in danger, and The longer we stand here debating this, he's getting further away. Open Subtitles هناك فتى في حالة خطر , و كلما أطلنا الوقوف هُنا لنتناقش , كلما إبتعد في الهروب
    The longer we wait to tell him House isn't running the case, the more damage that causes. Open Subtitles كلما تأخرنا بإخباره ان هاوس لا يدير هذه القضية كلما تسببنا بضرر أكبر ذلك إحتيال
    The longer we wait, the better the chance something goes wrong. Open Subtitles كلّما طال انتظارنا، كلّما زادت احتمالية وقوع مكروه ما
    The longer we wait, the more time he has to disappear. Open Subtitles كلما طال انتظارنا، و المزيد من الوقت لديه لتختفي.
    Look, The longer we wait, the harder it's gonna be for her. Open Subtitles أنظر، كلما طال انتظارنا، سيكون الأمر أصعب بالنسبة إليها.
    The longer we wait the more likely our cover gets blown. Open Subtitles كلا كلما طال انتظارنا كلها زادت احتمالية فشل غطائنا
    The longer we wait to attack, the jumpier everyone gets. Open Subtitles كلما طال انتظار هجومنا كلما زاد اضطراب الجميع
    But The longer we both work with them, the better our chances of finding out. Open Subtitles ،ولكن كلما طال عملنا معهم كلما زادت فرصنا لنكتشف
    Okay, The longer we stand here chatting, the longer it's gonna take us to get back on the road. Open Subtitles حسنا كلما بقينا نتحدث هنا كلما طال وقتنا على الطريق
    The longer we wait, the more time he has to barricade himself in. Open Subtitles كلما طال أنتظارنا كلما أعطيناهُ الوقت لتحصين نفسهِ في الداخل
    The longer we stick around, the more likely something bad will happen. Open Subtitles كلما طال مكوثنا هنا كلما زادت امكانية حدوث شيء سيء
    The longer we wait, the lower their chances are for reanimation. Open Subtitles كلما طال إنتظارنا، كلما إنخفضت فرصهما في عملية الإحياء
    The longer we stay the deeper the cold and damp soaks into our bones; Open Subtitles كلما طال بقاؤنا كلما توغلت البرودة والرطوبة إلى عظامنا.
    The longer we have this conversation, the longer she sits alone. Open Subtitles كلما أطلنا أمد هذه المحادثة, كلما بقت لوحدها أطول
    The longer we wait, the harder it'll be to cut a deal. Open Subtitles كلما تأخرنا كلما اصبح الامر اشق علينا في عقد اتفاق
    The longer we hold off, the harder it's going to be to maintain them towers. Open Subtitles كلّما طال ابتعادنا كلّما صعب علينا الحفاظ على مركزنا
    I think The longer we ignore him, the more attention they'll get. Open Subtitles أعتقد أنه كلما تجاهلناه، زاد لفت الإنظار إليه
    The longer we wait, the less likely we'll recover the technology. Open Subtitles كلما طالت فترة انتظارنا كلما قلت فرصنا في استعادة التقنيه
    That may be so, but The longer we can keep her afloat... the more lives will be saved. Open Subtitles كلما ابقيناها عائمة لمدة اطول سوف نستطيع انقاذ ركاب اكثر
    The longer we linger the more time has gone by. Open Subtitles ال يعد نحن نطيل قد ذهب لمزيد من الوقت من قبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more