"the low representation of women" - Translation from English to Arabic

    • انخفاض تمثيل المرأة
        
    • تدني تمثيل المرأة
        
    • انخفاض مستوى تمثيل المرأة
        
    • التمثيل المنخفض للمرأة
        
    • تدني نسبة تمثيل المرأة
        
    • انخفاض تمثيل النساء
        
    • تدني تمثيل النساء
        
    • انخفاض تمثيلهن
        
    • انخفاض نسبة تمثيل المرأة
        
    • التمثيل المتدني للمرأة
        
    • ضعف تمثيل المرأة
        
    • نسبة التمثيل المتدنية للنساء
        
    • انخفاض مستوى مشاركة المرأة
        
    • تدنى عدد النساء
        
    • تدني مستوى تمثيل المرأة
        
    In spite of the low representation of women in governmental positions, they were active in social and economic life. UN وعلى الرغم من انخفاض تمثيل المرأة في المناصب الحكومية، فإنها تلعب دورا نشيطا في الحياة الاجتماعية والاقتصادية.
    The Committee is also concerned at the low representation of women in the judiciary in Northern Ireland. UN وتعرب اللجنة كذلك عن القلق إزاء انخفاض تمثيل المرأة في الجهاز القضائي في أيرلندا الشمالية.
    In particular, it encourages the Government to take temporary special measures, including the introduction of quotas, in accordance with article 4, paragraph 1, of the Convention, to remedy the low representation of women in the political sphere. UN وهي تشجع بصفة خاصة الحكومة على اتخاذ تدابير خاصة مؤقتة، بما في ذلك الأخذ بنظام الحصص، وفقا للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية، لعلاج تدني تمثيل المرأة في المجال السياسي.
    17. The State party report reflects the low representation of women in political and public life. UN 17 - يعكس تقرير الدولة الطرف انخفاض مستوى تمثيل المرأة في الحياة السياسية والعامة.
    It further notes with concern the low representation of women in public service, the high female illiteracy rate and the unequal wages for equal work. UN كذلك التمثيل المنخفض للمرأة في الخدمة العمومية، ومعدل الأمية المرتفع في صفوف الإناث، وعدم تساوي أجور الرجال والنساء مقابل العمل المتساوي.
    It is also concerned about the low representation of women in decision-making positions in the foreign service. UN ويساورها القلق أيضا إزاء تدني نسبة تمثيل المرأة في مناصب اتخاذ القرار في السلك الدبلوماسي.
    427. The Committee notes with concern the low representation of women in university teaching posts. UN 427- وتلاحظ اللجنة بقلق انخفاض تمثيل النساء في مناصب التدريس في الجامعات.
    The Committee is also concerned about the low representation of women in managerial and decision-making positions and on boards of directors. UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء انخفاض تمثيل المرأة في المناصب الإدارية ومناصب صنع القرار وفي مجالس الإدارة.
    Data from the Federal Civil Service Agency for the year 2004 shows the low representation of women at the decision-making level. UN وتبيّن بيانات مأخوذة من وكالة الخدمة المدنية الاتحادية لسنة 2004 انخفاض تمثيل المرأة على مستوى صنع القرارات.
    Government is on track towards parity in the senior echelons of the Public Service, but the challenge still remains the low representation of women in corporate decision-making positions in the Private Sector. UN وتسير الحكومة على الطريق نحو تحقيق المساواة في المستويات العليا للخدمة العامة، ولكن لا يزال التحدي يتمثل في انخفاض تمثيل المرأة في وظائف صنع القرار المؤسسي في القطاع الخاص.
    It is also concerned at the low representation of women in decision-making positions in the Foreign Service. UN كما يساورها القلق بخصوص انخفاض تمثيل المرأة في مناصب صنع القرار في السلك الدبلوماسي.
    First, I am concerned about the low representation of women in peacekeeping operations and would encourage the submission of more female candidates for senior civilian appointments and for military and civilian police positions at all levels. UN فأولا، أشعر بالقلق إزاء تدني تمثيل المرأة في عمليات حفظ السلام، وأشجع على تقديم ترشيحات نسائية أكثر للوظائف المدنية والمناصب العسكرية ومناصب الشرطة المدنية في جميع المستويات.
    13. The State party report (CEDAW/C/FJI/4, paras. 148-181) reflects the low representation of women in political and public life. UN 13 - يعكس تقرير الدولة الطرف (CEDAW/C/FJI/4، الفقرات 148-181) تدني تمثيل المرأة في الحياة السياسية والحياة العامة.
    20. The State party report shows the low representation of women in technical and vocational schools. UN 20 - يبين تقرير الدولة الطرف انخفاض مستوى تمثيل المرأة في المدارس التقنية والمهنية.
    9. While noting the steps taken by the State party to promote gender equality, and the progress made, particularly at high levels of Government, the Committee expresses concern at the low representation of women in decision-making positions at local level. UN 9- بينما تلاحظ اللجنة التدابير التي تتخذها الدولة الطرف لتعزيز المساواة بين الجنسين والتقدم المحرز، لا سيما على المستويات العليا للحكومة، فإنها تعرب عن قلقها إزاء التمثيل المنخفض للمرأة في مناصب صنع القرار على المستوى المحلي.
    It is also concerned about the low representation of women in decision-making positions in the foreign service. UN ويساورها القلق أيضا إزاء تدني نسبة تمثيل المرأة في مناصب اتخاذ القرار في السلك الدبلوماسي.
    18. The Committee notes with concern the low representation of women in university teaching posts. UN 18- وتلاحظ اللجنة مع القلق انخفاض تمثيل النساء في مناصب التدريس في الجامعات.
    Noting the low representation of women in decision-making positions, she asked whether non-governmental organizations were able to contribute to the formulation of policy on women. UN وأشارت إلى تدني تمثيل النساء في مراكز صنع القرار، متسائلة عن قدرة المنظمات غير الحكومية على الإسهام في وضع سياسة تعنى بالمرأة.
    CEDAW was also concerned about the concentration of women in certain employment sectors, as well as the low representation of women in managerial and decision-making positions. UN وكانت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة قلقة أيضاً حيال تركُّز النساء في قطاعات عملٍ معينة، وكذلك حيال انخفاض تمثيلهن في مناصب الإدارة وصنع القرار.
    She had been struck by the statement that the low representation of women in politics was due to the public mindset, with women also tending to vote for men. UN وأردفت قائلة إنها قد فوجئت بما أُفيد به من أن انخفاض نسبة تمثيل المرأة في المجال السياسي إنما يعود إلى عقلية الجمهور، وإلى جنوح النساء أيضا إلى التصويت لصالح الرجال.
    Therefore, due to the dominance of women in the Bahamian Foreign Service, and especially in the Ministry of Foreign Affairs, the use of temporary special measures to help address the low representation of women in Foreign Service has not been necessary for the period under review. UN ولذلك، وبسبب هيمنة المرأة في السلك الخارجي لجزر البهاما، وخاصة في وزارة الخارجية، لم تكن هناك حاجة إلى استخدام تدابير خاصة مؤقتة للمساعدة في معالجة التمثيل المتدني للمرأة في الخدمة الخارجية طيلة الفترة قيد الاستعراض.
    The Committee also notes with concern the low representation of women in decision-making. UN وتلاحظ بقلق أيضاً ضعف تمثيل المرأة في صنع القرار.
    (9) The Committee is concerned about the low representation of women in high-level and managerial positions and on boards of private enterprises (arts. 2, 3, 25 and 26). UN 9) ويساور اللجنة قلق إزاء نسبة التمثيل المتدنية للنساء في المناصب العليا والإدارية وفي مجالس إدارة الشركات الخاصة (المواد 2 و3 و25 و26).
    CEDAW remained concerned at the low representation of women in politics as well as in key positions in the judiciary and in public administration. UN 44- ولا تزال اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة تشعر بالقلق إزاء انخفاض مستوى مشاركة المرأة في الحياة السياسية وفي المناصب الرئيسية في القضاء والإدارة العامة.
    18. Provide additional information on the causes of the low representation of women at the decision-making level of the State administration and data by state and municipality. UN 18 - يرجى تقديم معلومات إضافية عن أسباب تدنى عدد النساء على مستويات صنع القرار في إدارة الدولة وبيانات مصنفة من قبل الولايات والبلديات.
    The Committee is further concerned that no measures have been taken to encourage women to participate in political life and that the State party attributes the low representation of women to their own choice, their preoccupation with multiple roles, high costs of the electoral campaigns and the lack of confidence of political parties in the ability of women to garner votes. UN كما أن اللجنة قلقة لأن الدولة الطرف لم تُتخذ أية تدابير لتشجيع المرأة على المشاركة في الحياة السياسية، ولأنها تعزو تدني مستوى تمثيل المرأة إلى اختيارها الشخصي، وقيامها بعدة أدوار، وارتفاع تكاليف الحملات الانتخابية، وقلّة ثقة الأحزاب السياسية بقدرة المرأة على كسب الأصوات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more