"the main challenge is" - Translation from English to Arabic

    • ويتمثل التحدي الرئيسي
        
    • ويكمن التحدي الرئيسي
        
    • والتحدي الرئيسي هو
        
    • يتمثل التحدي الرئيسي
        
    • فإن التحدي الرئيسي هو
        
    • أما التحدي الرئيسي فهو
        
    • إن التحدي الرئيسي يتمثل
        
    the main challenge is to find enough settlement places for unaccompanied minors. UN ويتمثل التحدي الرئيسي في إيجاد أماكن كافية لإيواء القصّر غير المصحوبين بذويهم.
    the main challenge is to increase the rate of improving human settlements in slums to cope with the high rate of urbanization. UN ويتمثل التحدي الرئيسي في زيادة معدل تحسين المستوطنات البشرية في الأحياء الفقيرة لمعالجة ارتفاع معدل التحضر.
    the main challenge is the unavailability of the $1,000 demobilization allowance for each ex-combatant and militia member. UN ويتمثل التحدي الرئيسي في عدم توافر بدل التسريح البالغ 000 1 دولار لكل من المقاتلين السابقين وأفراد الميليشيات.
    the main challenge is designing an incentive that motivates a cost-reducing attitude and an optimal level of effort during the whole period of the concession. UN ويكمن التحدي الرئيسي في إيجاد حافز يشجع على اتجاه نحو تقليص التكاليف وبذل مستوى أمثل من الجهود طوال فترة الامتياز.
    the main challenge is to find technical solutions without the use of technologies whose export to Cuba is restricted. UN ويكمن التحدي الرئيسي في إيجاد حلول تقنية دون استخدام تكنولوجيات محظور تصديرها إلى كوبا.
    the main challenge is to remove any remaining elements of politicization, selectiveness and double standards. UN والتحدي الرئيسي هو إزالة أي عناصر متبقية من التسييس والانتقائية والكيل بمكيالين.
    In education, the main challenge is to accommodate the increasing number of primary school pupils while improving quality. UN وفي مجال التعليم، يتمثل التحدي الرئيسي في استيعاب الأعداد المتزايدة من تلاميذ المدارس الابتدائية مع تحسين الجودة.
    the main challenge is how to sustain and scale up these activities. UN ويتمثل التحدي الرئيسي في كيفية الحفاظ على هذه الأنشطة وتحسينها.
    the main challenge is that the demand for services greatly exceeded the capacity to deliver them. UN ويتمثل التحدي الرئيسي في أن طلبات الحصول على الخدمات تجاوزت كثيرا القدرة على توفيرها.
    the main challenge is to stimulate income-generating productive capacities with a view to creating sustainable local markets. UN ويتمثل التحدي الرئيسي في حفـز القدرات الإنتاجية لتوليد الدخل، بغرض خلق أسواق محلية مستدامة.
    the main challenge is to maintain quality of social services and sustain already achieved Goals. UN ويتمثل التحدي الرئيسي الذي تواجهه في الحفاظ على جودة الخدمات الاجتماعية والمكاسب التي تحققت فيما يتعلق بالأهداف.
    the main challenge is to maintain the quality of the social services and sustain the Goals that have already been achieved. UN ويتمثل التحدي الرئيسي في الحفاظ على جودة الخدمات الاجتماعية واستدامة الأهداف التي تحققت بالفعل.
    the main challenge is to ensure that the transition is fair and inclusive, namely, that the costs and benefits of the transition are shared equitably. UN ويتمثل التحدي الرئيسي في ضمان أن يكون الانتقال عادلا وشاملا، وفي تقاسم تكاليفه ومنافعه بشكل منصف.
    the main challenge is to maintain the quality of the social services and sustain the Goals that have already been achieved. UN ويتمثل التحدي الرئيسي في الحفاظ على جودة الخدمات الاجتماعية واستدامة الأهداف التي تحققت بالفعل.
    the main challenge is to stimulate income-generating productive capacities with a view to promoting sustainable local markets, as a platform for subsequent regional and ultimately global export activities. UN ويكمن التحدي الرئيسي في حفز القدرات الإنتاجية المدرّة للدخل بغية تعزيز الأسواق المحلية المستدامة، كنقطة انطلاق لأنشطة تصدير إقليمية فيما بعد وعالمية في نهاية المطاف.
    For developing countries the main challenge is striking a balance between preserving the right to regulate and achieving clear and specific international disciplines, including for Mode 4. UN ويكمن التحدي الرئيسي بالنسبة للبلدان النامية في الموازنة بين الاحتفاظ بالحق في التنظيم والتوصل إلى ضوابط دولية واضحة ومحددة، بما في ذلك الأسلوب 4.
    the main challenge is to ensure indigenous peoples' full and effective participation in the process. UN ويكمن التحدي الرئيسي في كفالة مشاركة الشعوب الأصلية مشاركة كاملة وفعالة في العملية.
    the main challenge is that this approach requires the participation of many disparate government agencies as well as civil society input. UN والتحدي الرئيسي هو أن هذا النهج يتطلب مشاركة العديد من الوكالات الحكومية المتباينة، وكذا مساهمة المجتمع المدني.
    8. the main challenge is Colombia, where the production of cocaine from domestic cultivation increased roughly by a factor of five between 1993 and 1999. UN 8 - والتحدي الرئيسي هو كولومبيا حيث تضاعف إنتاج الكوكايين من الزارعة المحلية حوالي خمس مرات بين عام 1993 وعام 1999.
    the main challenge is to continue to raise the level of knowledge on the pandemic and translating that knowledge into behavioural change. UN 80 - يتمثل التحدي الرئيسي في مواصلة الارتقاء بمستوى المعارف المتعلقة بالوباء وترجمة هذه المعارف إلى تغير في السلوك.
    As there is no longer any known production the main challenge is the identification and treatment of existing stockpiles and wastes. UN وبما أنه لم يعد هناك أي إنتاج معروف فإن التحدي الرئيسي هو تحديد ومعالجة الأرصدة والنفايات القائمة.
    the main challenge is to maintain the quality of social services and the gains already achieved with regard to the Goals. UN أما التحدي الرئيسي فهو الحفاظ على جودة الخدمات الاجتماعية والمكاسب التي تحققت بالفعل فيما يتعلق بالأهداف.
    the main challenge is to ensure a common understanding of the concept and its implementation framework. UN إن التحدي الرئيسي يتمثل في ضمان تفاهم مشترك للمفهوم وإطار تنفيذه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more