"the main features" - Translation from English to Arabic

    • السمات الرئيسية
        
    • الملامح الرئيسية
        
    • والسمات الرئيسية
        
    • المعالم الرئيسية
        
    • السمات الأساسية
        
    • الخصائص الرئيسية
        
    • للسمات الرئيسية
        
    • أهم سمات
        
    • أهم ملامح
        
    • السمتان الرئيسيتان
        
    • وسماتها الرئيسية
        
    • ومن الميزات الرئيسية
        
    • محكمة وبأبرز سماتها
        
    • المميزات الرئيسية
        
    • أهم خصائص
        
    Our working paper gives the main features of these articles, so I will not repeat them here. UN وتحتوي ورقة العمل التي قدمناها على السمات الرئيسية لهذه المواد، ولهذا لن أكرر عرضها هنا.
    the main features of the biennial support budget provide for: UN وتوفر السمات الرئيسية لميزانية الدعم لفترة السنتين ما يلي:
    the main features of these work plans and programmes are presented below. UN وفيما يلي السمات الرئيسية لخطط وبرامج العمل هذه.
    From the first years of its independence, Uzbekistan began setting the main features of Government policy for preventing discrimination against women. UN بدأت الملامح الرئيسية لسياسة أوزبكستان الرسمية في مجال منع التمييز ضد المرأة تتبلور منذ السنوات الأولى للاستقلال.
    the main features of the Workplace Relations Act 1996, relevant to the fixing of wages, are the following: UN والسمات الرئيسية لقانون العلاقات في أماكن العمل لعام ٦٩٩١، فيما يخص تحديد اﻷجور، هي كما يلي:
    SECTION 3: the main features OF IADGs UN الفرع 3: المعالم الرئيسية للأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا
    The report further analyses the main features of reported acts of reprisal and also depicts the victims of such abuses. UN ويحلل التقرير أيضاً السمات الأساسية للأفعال الانتقامية المبلَّغ عنها ويصف ضحايا هذه التجاوزات.
    the main features of these methods are summarized and analysed below. UN وترد فيما يلي أدناه الخصائص الرئيسية لهذه اﻷساليب موجزة ومحللة.
    the main features of the agricultural reforms were: UN وكانت السمات الرئيسية للإصلاحات الزراعية هي الآتية:
    Some delegations highlighted the main features of their competition regimes. UN وأبرزت بعض الوفود السمات الرئيسية لنظمها الخاصة بالمنافسة.
    the main features of the Constitution, apart from chapter I, are as follows. UN وفضلا عن الفصل الأول، يتضمن الدستور السمات الرئيسية التالية:
    One of the main features of a sound environmental impact assessment was the period of time involved, in combination with other sources. UN وذكر أن إحدى السمات الرئيسية للتقييم السليم للأثر البيئي هي الفترة التي يحدث فيها هذا الأثر، مع المصادر الأخرى.
    One of the main features of the elections was that the two single lists contained one candidate for each seat. UN وكان من السمات الرئيسية للانتخابات أن كلا من القائمتين المفردتين كانت تحوي مرشحاً واحداً لكل مقعد.
    We wish also to thank the Secretary-General for his reform initiatives and his energy, and for summarizing the main features of what already has been accomplished. UN ونود أيضا أن نشكر اﻷمين العام على مبادراته للاصلاح والجهد الذي يبذله، وعلى تلخيص السمات الرئيسية التي تحققت بالفعل.
    the main features of this harmonization involve activities that are: UN وتتضمن الملامح الرئيسية لهذا التنسيق الأنشطة التالية:
    the main features of this harmonization involve activities that are: UN وتتضمن الملامح الرئيسية لهذا التنسيق الأنشطة التالية:
    the main features of this harmonization involve the following activities: UN والسمات الرئيسية لهذه المواءمة تنطوي على الأنشطة التالية:
    Inter-agency cooperation has been one of the main features and perhaps the key to the success of the restructuring process of UNITAR. UN ويمثل التعاون المشترك بين الوكالات أحد المعالم الرئيسية لعملية إعادة تشكيل المعهد، وربما كان هو مفتاح نجاح هذه العملية.
    The focus is on producing evidence-based assessments that can portray the main features of corruption on the basis of experience -- and not perception -- of corruption. UN وينصبُّ محور التركيز على إجراء عمليات تقييم تستند إلى أدلَّة يمكنها أن تصوِّر السمات الأساسية للفساد من واقع الخبرة العملية وليس التصوُّر النظري.
    The following are the main features of the Law: UN وفيما يلي الخصائص الرئيسية للقانون المذكور:
    the main features of the reform process are summarized below. UN ويرد أدناه موجز للسمات الرئيسية لعملية الإصلاح.
    The following were some of the main features of trade flows during the year: UN وفيما يلي بعض أهم سمات تدفقات التجارة خلال السنة:
    the main features of IMCI are: UN 387- ومن أهم ملامح التكفل المندمج بأمراض الطفل ما يلي:
    While drought and food shortages were the main features of the crisis, widespread poverty, HIV/AIDS, female- and child-headed households, absenteeism and drop-outs from schools, the deterioration of national infrastructures and the lack of vital personnel also contributed to the situation. UN وعلى الرغم من أن الجفاف ونقص الأغذية هما السمتان الرئيسيتان لهذه الأزمة، فإن انتشار الفقر على نطاق واسع وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والأسر المعيشية التي ترأسها إناث أو أطفال، والغياب أو الانقطاع عن الدراسة، وتدهور الهياكل الأساسية الوطنية وعدم وجود موظفين أكفاء، كل هذه تسهم في تفاقم هذه الحالة.
    That document sets out a new strategic vision for the Department of Safety and Security, the main features of which are: UN وتحدد هذه الوثيقة رؤية استراتيجية جديدة لإدارة السلامة والأمن، وسماتها الرئيسية هي التالية:
    the main features of the latter are: UN ومن الميزات الرئيسية لهذا البرنامج ما يلي:
    A delegate from the Asian region compensated for the omission by presenting the main features of a corporate governance code that his country had implemented the previous year. UN وعَوَّض أحد الأعضاء من المنطقة الآسيوية عن هذا الإغفال بعرضه المميزات الرئيسية لمدونة قواعد لإدارة الشركات قام بلده بتطبيقها في العام السابق.
    52. In 2012, a white paper on the future of housing policy was presented, laying out the main features of an upcoming national strategy on social housing. UN 52- قُدم في عام 2012 كتاب أبيض عن مستقبل سياسة السكن يعرض أهم خصائص الاستراتيجية الوطنية القادمة للسكن الاجتماعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more