"the main goal" - Translation from English to Arabic

    • والهدف الرئيسي
        
    • ويتمثل الهدف الرئيسي
        
    • وكان الهدف الرئيسي
        
    • والهدف الأساسي
        
    • يتمثل الهدف الرئيسي
        
    • فإن الهدف الرئيسي
        
    • إن الهدف الرئيسي
        
    • والغرض الرئيسي
        
    • وتمثل الهدف الرئيسي
        
    • وسيتمثل الهدف الرئيسي
        
    • للهدف الرئيسي
        
    • فالهدف الرئيسي
        
    • أن الهدف الرئيسي
        
    • ويتمثل الهدف الأساسي
        
    • ويكمن الهدف الرئيسي
        
    the main goal of the review process must be to consolidate the approach of cooperation and dialogue in its discussions and work. UN والهدف الرئيسي لعملية الاستعراض يجب أن يتمثل في ترسيخ نهج التعاون والحوار في مناقشاته وعمله.
    the main goal is to demonstrate that diversity enriches humankind and is a source of creativity and innovation. UN والهدف الرئيسي هو إظهار أن التنوع يغني البشرية، وأنه مصدر إبداع وابتكار.
    According to the new Prime Minister, the main goal of the authorities is to maintain security in the country. UN ويتمثل الهدف الرئيسي للسلطات الحاكمة، وفقاً لما ذكره رئيس الوزراء الجديد، في الحفاظ على الأمن في البلد.
    the main goal was to break the silence surrounding violence against children. UN وكان الهدف الرئيسي هو كسر جدار الصمت المحيط بالعنف ضد الطفل.
    the main goal of this directive is to ensure the equal treatment of men and women with respect to work. UN والهدف الأساسي من هذا التوجيه هو كفالة المساواة في المعاملة بين الرجل والمرأة فيما يتعلق بالعمل.
    In Norway, the main goal of Government policy concerning persons with disabilities is full participation and equality. UN وفي النرويج، يتمثل الهدف الرئيسي للسياسة الحكومية المتعلقة بالمعوقين في المشاركة والمساواة الكاملين.
    the main goal is to promoting employment for these persons and quotas were established by law in 2001 for the employment of disabled persons. UN والهدف الرئيسي هو زيادة فرص العمل لهؤلاء الأشخاص، وحُددت أنصبة بموجب القانون في عام 2001 لتشغيل المعوقين.
    the main goal of the association is to better control the development process of metropolitan areas in order to enhance the wellbeing of their citizens. UN والهدف الرئيسي للرابطة هو التحكم بصورة أفضل في عملية نمو المناطق الحضرية من أجل تعزيز رفاه سكانها.
    the main goal was to continue air flight connections from these towns to isolated fields. UN والهدف الرئيسي هو مواصلة الربط الجوي بين هذه المدن والمواقع الميدانية المعزولة.
    the main goal of the joint activity is to improve environmental data production and promote comparability of environmental statistics in the East European countries, Central Asian countries and South-East European countries. UN والهدف الرئيسي من هذا النشاط المشترك هو النهوض بعملية إنتاج البيانات البيئية وتعزيز قابلية المقارنة لدى الإحصاءات البيئية في بلدان أوروبا الشرقية وآسيا الوسطى وبلدان جنوب شرق أوروبا.
    the main goal is to provide access to education for all and to improve the quality of education. UN والهدف الرئيسي من ذلك هو توفير إمكانيات الحصول على التعليم للجميع وتحسين نوعيته.
    the main goal of the campaign is to raise awareness among the general public about domestic violence, the substance of this problem and the forms which it takes. UN والهدف الرئيسي لهذه الحملة هو توعية المجتمع بهذا العنف وتزويده بالمزيد من المعلومات بشأن طبيعة هذه الظاهرة وأشكالها.
    According to the new Prime Minister, the main goal of the authorities is to maintain security in the country. UN ويتمثل الهدف الرئيسي للسلطات الحاكمة، وفقاً لما ذكره رئيس الوزراء الجديد، في الحفاظ على الأمن في البلد.
    the main goal is to raise the profile of local communities, build their developmental capacity and encourage cross-border cooperation in the Chernobyl-affected subregion. UN ويتمثل الهدف الرئيسي في زيادة التعريف بالمجتمعات المحلية، وبناء قدراتها الإنمائية، وتشجيع التعاون عبر الحدود في المنطقة دون الإقليمية المتضررة بتشيرنوبيل.
    the main goal of the Office was to replace the disjointed conflict resolution process with a comprehensive set of integration processes. UN وكان الهدف الرئيسي للمكتب هو أن يستعيض عن عملية تسوية النزاع المفككة، بمجموعة شاملة من عمليات الإدماج.
    the main goal of his visit was to see what measures OSCE could take to prevent spillover of the Kosovo crisis. UN وكان الهدف الرئيسي لزيارته هو معرفة التدابير التي يمكن أن تتخذها منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا لمنع انتشار أزمة كوسوفو.
    the main goal is to mitigate and eliminate extreme poverty and to assist nations facing special emergency conditions. UN والهدف الأساسي لذلك هو القضاء على الفقر المدقع والتخفيف منه ومساعدة الشعوب التي تواجه أوضاعا خاصة وطارئة.
    Consistent with regional and international correctional standards, the main goal is to highlight the significance within routine operations of effective social rehabilitation and subsequent reintegration of inmates into society, premised on the triangular connection between inmates, communities and the victims of crime. UN ووفقا للمعايير الدولية والإقليمية للمؤسسات الإصلاحية، يتمثل الهدف الرئيسي في إبراز ما لإعادة التأهيل الاجتماعي الفعال لنزلاء السجون وإدماجهم لاحقا في المجتمع من أهمية في إطار العمليات الاعتيادية، استنادا إلى العلاقة الثلاثية بين النزلاء والمجتمعات المحلية وضحايا الجريمة.
    For countries so situated, therefore, the main goal would be to stop the source of the supply, that is, the child victims. UN لذلك فإن الهدف الرئيسي بالنسبة إلى هذه البلدان هو سد مصدر العرض، أي الضحايا اﻷطفال.
    the main goal of the third meeting of the Conference of the Parties is to provide a sound basis for full implementation of the Convention by all Parties. UN 7 - إن الهدف الرئيسي للاجتماع الثالث لمؤتمر الأطراف هو وضع أساس سليم للتنفيذ الكامل للاتفاقية من جانب جميع الأطراف.
    the main goal of this Conception is to improve coordination of actions taken by the authorities involved. UN والغرض الرئيسي من هذا المفهوم هو تحسين أعمال التنسيق التي تقوم بها السلطات المعنية.
    the main goal of the events was to increase transparency of government services provision to the public and businesses. UN وتمثل الهدف الرئيسي من هذين الحدثين في زيادة شفافية توفير الخدمات الحكومية للجمهور ولمنشآت الأعمال التجارية.
    the main goal of UNCTAD's cooperation with other providers of trade and investment technical cooperation will be to maximize the impact of operations and increase the complementarities between institutions, so as to take advantage of their respective expertise, taking into account their mandates and comparative advantages, increase synergy and avoid duplication. UN وسيتمثل الهدف الرئيسي لتعاون الأونكتاد مع الجهات الأخرى المقدمة لخدمات التعاون التقني في مجالي التجارة والاستثمار في مضاعفة أثر العمليات إلى أقصى حد ممكن وتعزيز أوجه التكامل بين المؤسسات لكي تستفيد من خبرات بعضها البعض، مع مراعاة ولاياتها ومزاياها النسبية، وزيادة التآزر وتجنب الازدواجية في العمل.
    The following section provides a summary of the main goal, the institutional results and development results for each of the three focus areas. UN ويقدم الفرع التالي موجزا للهدف الرئيسي والنتائج المؤسسية والإنمائية لكل من مجالات التركيز الثلاثة.
    the main goal is the consolidation of peace, and the protection of civilians is at the heart of this goal. UN فالهدف الرئيسي هو توطيد السلام وتقع حماية المدنيين في صميم هذا الهدف.
    We should never lose sight of the fact that the main goal of the United Nations is to guarantee peace and security in a context of freedom and respect for human rights. UN يجب علينا ألا نغفل حقيقة أن الهدف الرئيسي للأمم المتحدة هو ضمان السلام والأمن في إطار من الحرية واحترام حقوق الإنسان.
    the main goal of the Council is to serve as a forum for joint action in areas ranging from communications to data collection. UN ويتمثل الهدف الأساسي للمجلس في أن يكون منتدى للعمل المشترك في مجالات تتراوح بين الاتصالات وجمع البيانات.
    the main goal of the programme is the exchange of skills and experience among the Platform-supporting institutions, thus building long-term capacity in tasks and processes related to the implementation of the Platform work programme. UN ويكمن الهدف الرئيسي من هذا البرنامج في تبادل المهارات والخبرات بين المؤسســـات الداعمة للمنبر، وبالتالـــي بناء القدرات علـــى المـــدى الطويل في المهام والعمليات المتعلقة بتنفيذ برنامج عمل المنبر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more