"the main sponsor" - Translation from English to Arabic

    • المقدم الرئيسي
        
    • الراعي الرئيسي
        
    • المقدِّم الرئيسي
        
    • المقدمة الرئيسية لمشروع القرار
        
    • المقدّم الرئيسي
        
    • الرئيسي لمشروع القرار
        
    • مقدمه الرئيسي
        
    • الجهة الرئيسية المقدمة
        
    • المُقَدِّم الرئيسي
        
    • البلد الرئيسي
        
    • الرئيسي في تقديم
        
    • مقدم مشروع القرار الرئيسي
        
    • مقدمو مشروع القرار الرئيسيون
        
    The Secretariat had been notified of the changes only the previous day and, while it had informed the main sponsor, there had not been sufficient time for consultations. UN ولم تُخطر الأمانة بالتغييرات إلا في اليوم السابق، وأبلغت المقدم الرئيسي للمشروع، ولكن لم يكن هناك وقت كاف للمشاورات.
    Regrettably, the main sponsor has not considered the views of delegations, except for one. UN وللأسف، لم يراع المقدم الرئيسي للاقتراح وجهات نظر الوفود باستثناء وجهة نظر واحدة.
    Regrettably, the main sponsor of the draft resolution did not hold any transparent consultations on substantive changes in the draft. UN فللأسف، لم يجر المقدم الرئيسي لمشروع القرار أي مشاورات تتسم بالشفافية بشأن إدخال تغييرات جوهرية في المشروع.
    However, it was concerned that the main sponsor, Canada, needed to pay more attention to other challenges faced by women and girls on an equal footing and in an impartial manner, such as the elimination of violence against and targeted killing of indigenous and aboriginal children, in particular girls. UN لكنه منشغل بضرورة أن يهتم الراعي الرئيسي لمشروع القرار، وهو كندا، بإيلاء مزيد من الاهتمام على قدم المساواة وبطريقة محايدة للتحديات الأخرى التي تواجه النساء والفتيات ومن ذلك، إنهاء العنف وعمليات القتل المُستهدِف الذي يتعرض له أطفال الشعوب الأصلية والسكان الأصليين، وعلى الأخص الفتيات.
    It now wanted to distance itself from some of the statements of the main sponsor and was therefore withdrawing its sponsorship. UN ويود الآن أن يتبرأ من بعض البيانات التي أدلى بها المقدِّم الرئيسي لمشروع القرار.
    However, everything seems to indicate that the main sponsor is not very interested in generating confidence or in providing guarantees to States. UN ولكن يبدو أن كل الأمور تشير إلى أن المقدم الرئيسي لمشروع القرار ليس مهتما للغاية بتوليد الثقة أو بتقديم ضمانات للدول.
    The representative of Ethiopia, as the main sponsor of the draft resolution, made a statement in which she announced that Turkey had joined in sponsoring the draft resolution. UN وأدلت ممثلة إثيوبيا، بصفتها المقدم الرئيسي لمشروع القرار، ببيان أعلنت فيه أن تركيا قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار.
    The Secretary informed the Committee that the main sponsor of the revised draft resolution was Algeria. UN وأبلغ أمين اللجنة أن الجزائر هي المقدم الرئيسي لمشروع القرار المنقح.
    During the informal consultations, the main sponsor had acknowledged that corporal punishment in schools was a very complex issue. UN وأضاف أن المقدم الرئيسي لمشروع القرار اعترف في المشاورات غير الرسمية بأن العقوبة البدنية في المدارس مسألة معقدة جداًّ.
    My delegation wishes to thank the delegation of the main sponsor, Australia, for its efforts in submitting the draft resolution. UN يتقدم وفد بلادي بالشكر إلى وفد استراليا، المقدم الرئيسي لمشروع القرار على جهوده.
    He recalled that, during the introduction of the draft resolution, the main sponsor had orally revised the wording of the preambular paragraph. UN وأشار إلى أنه، خلال تقديم مشروع القرار، نقح المقدم الرئيسي لمشروع القرار صياغة فقرة الديباجة.
    the main sponsor, Nigeria, orally revised the draft resolution. UN وقامت نيجيريا، المقدم الرئيسي للمشروع، بتنقيحه شفويا.
    It is most fitting therefore that Fiji - the first country to ratify the Convention - is the main sponsor of the draft resolution before us today. UN ولذلك من المناسب تماما أن تكون فيجي - أول بلد يصدق على الاتفاقية - المقدم الرئيسي لمشروع القرار المعروض علينا اليوم.
    As the main sponsor of the draft resolution, his delegation had consulted the Secretariat during the negotiations and had been informed that there would be no programme budget implications; the oral statement had therefore come as a surprise. UN ونظرا لأن وفده هو المقدم الرئيسي لمشروع القرار، فإنه تشاور مع الأمانة العامة خلال المفاوضات وتم إبلاغه بأنه لن يكون هناك أي آثار في الميزانية البرنامجية؛ ولذلك فقد كان البيان الشفوي بمثابة مفاجأة.
    While his delegation supported the united message contained in the draft resolution which called for further steps towards a democratic transition, it regretted that the main sponsor had missed opportunities to better reflect the positive progress made in Myanmar. UN ورغم أن وفده يؤيد الرسالة الموحدة التي يتضمنها مشروع القرار والتي دعت إلى اتخاذ مزيد من الخطوات نحو الانتقال إلى الديمقراطية، فإنه يأسف لأن المقدم الرئيسي لم يغتنم الفرصة لتوضيح التقدم الإيجابي الذي حققته ميانمار.
    Mongolia was the main sponsor of the biennial General Assembly resolution on improvement of the situation of women in rural areas, and had organized a side event on rural women at the 56th session of the Commission on the Status of Women. UN ومنغوليا هي المقدم الرئيسي لقرار الجمعية العامة الذي يصدر كل سنتين بشأن تحسين وضع المرأة في المناطق الريفية، وقد نظمت اجتماعا جانبيا بشأن المرأة الريفية في الدورة السادسة والخمسين للجنة وضع المرأة.
    For several years, Bangladesh had been the main sponsor of the resolution on the International Decade for a Culture of Peace and Non-violence for the Children of the World and hoped that countries would continue to support its initiative. UN وطوال سنوات عديدة، كانت بنغلاديش هي الراعي الرئيسي في تقديم القرار بشأن العقد الدولي لثقافة السلام وعدم العنف فيما يتعلق بأطفال العالم، وقال إنه يعرب عن أمله في أن تواصل البلدان دعم المبادرة التي عرضتها.
    17. At the same meeting the representative of Côte d'Ivoire, as the main sponsor of the resolution related to the mandate of the Special Rapporteur, made a statement. UN 17- وفي الجلسة ذاتها، أدلى ممثل كوت ديفوار، بوصفها المقدِّم الرئيسي للقرار المتعلق بولاية المقرر
    The Chairman announced that due to a technical error Benin was inadvertently omitted as the main sponsor of the draft resolution. UN أعلن الرئيس أنه نظرا لخطأ تقني أُغفل ذكر بنن دون قصد بوصفها المقدمة الرئيسية لمشروع القرار.
    Mr. González (Argentina) said that, if delegations had any queries regarding the draft text, the Brazilian delegation should be present in order to respond to those queries, since it had been the main sponsor of the draft resolution. UN 44- السيد غونساليس (الأرجنتين): قال إنه ينبغي للوفود إذا كان لديها أي أسئلة بشأن مشروع هذا النص، أن توجّهها عندما يكون الوفد البرازيلي حاضراً للرد عليها بما أنه المقدّم الرئيسي لمشروع القرار.
    15. Mr. Saeed (Sudan) said that the draft resolution was overpoliticized, selective and arrogant, and reflected the attitude of the main sponsor who was acting like the policeman of the world. UN 15 - السيد سعيد (السودان): قال إن لمشروع القرار طابعا سياسيا مفرطا، كما أنه يتسم بالانتقائية والغطرسة، ويعكس موقف مقدمه الرئيسي الذي يتصرف وكأنه شرطي العالم.
    Japan was the main sponsor of the General Assembly resolution adopting the Decade. UN وكانت اليابان الجهة الرئيسية المقدمة لقرار الجمعية العامة المعتمد للعقد.
    Owing to a technical error, the main sponsor was excluded from the list of sponsors of draft resolutions A/C.1/63/L.7, L.12 and L.16. UN فبسبب خطأ فني، لم يرد اسم المُقَدِّم الرئيسي في قائمة مقدمي مشاريع القرارات A/C.1/63/L.7 و L.12 و L.16.
    The Committee was informed that the main sponsor had withdrawn the draft resolution and had submitted it to the plenary of the General Assembly. UN أُبلغت اللجنة بأن البلد الرئيسي الذي قدم مشروع القرار قام بسحبه وطرحه على الجمعية العامة بكامل هيئتها.
    the main sponsor had violated international law and the fundamental principles of the United Nations in 2014 when it had illegally annexed part of a sovereign State under the pretext of fighting neo-Nazism. UN فقد انتهك مقدم مشروع القرار الرئيسي القانون الدولي والمبادئ الأساسية للأمم المتحدة في عام 2014 عندما ضم بصورة غير قانونية جزءا من دولة ذات سيادة تحت ذريعة مكافحة النازية الجديدة.
    He hoped that the main sponsor would adopt a different approach in any future negotiations. UN وأعرب عن أمله في أن يتبع مقدمو مشروع القرار الرئيسيون نهجا مختلفا في أي مفاوضات مقبلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more