"the mandate of the ad hoc committee" - Translation from English to Arabic

    • ولاية اللجنة المخصصة
        
    • لولاية اللجنة المخصصة
        
    • بولاية اللجنة المخصصة
        
    • ولاية اللجنة الخاصة
        
    Existing proposals and future initiatives should be taken into account in defining the mandate of the Ad Hoc Committee. UN فينبغي أن تؤخذ في الاعتبار المقترحات اﻷخرى والمبادرات التي تطرح في المستقبل عند تحديد ولاية اللجنة المخصصة.
    As for the mandate of the Ad Hoc Committee on nuclear disarmament, China supports the reasonable position of the G21. UN أما في ما يخص ولاية اللجنة المخصصة المعنية بنزع السلاح النووي، فإن الصين تدعم الموقف المعقول لمجموعة ال21.
    Our vote in favour of that resolution was helped, in part, by the resolution's recognition that the mandate of the Ad Hoc Committee needs to be reviewed and updated. UN ومما ساعد على تصويتنا لصالح هذا القرار أنه اعترف بأنه يلزم استعراض وتحديث ولاية اللجنة المخصصة.
    In my view, the mandate of the Ad Hoc Committee established by the 1995 Conference is inclusive of the positions of all States. UN وفي رأيي فإن ولاية اللجنة المخصصة التي أنشأها مؤتمر عام ٥٩٩١ متضمنة لمواقف جميع الدول.
    I believe that, unlike this morning, she has stated clearly that she will require changes in the mandate of the Ad Hoc Committee on Outer Space. UN وأعتقد انها، بعكس ما دار هذا الصباح، بينت بوضوح أنها تطلب إجراء بعض التغييرات في ولاية اللجنة المخصصة للفضاء الخارجي.
    My delegation will participate actively in the consultation on the mandate of the Ad Hoc Committee on outer space. UN ووفدي سيشترك اشتراكا حثيثا في المشاورات التي تدور حول ولاية اللجنة المخصصة للفضاء الخارجي.
    As for the mandate of the Ad Hoc Committee on nuclear disarmament, China supports the reasonable position of the G-21. UN وبخصوص ولاية اللجنة المخصصة المعنية بنزع السلاح النووي، تساند الصين الموقف العقلاني الذي تبنته مجموعة ال21.
    Moreover, some consideration had to be given to whether such an exercise would fall within the mandate of the Ad Hoc Committee stricto sensu. UN وعلاوة على ذلك، لا بد أن تراعى إلى حد ما مسألة ما إذا كانت هذه الممارسة ستقع ضمن ولاية اللجنة المخصصة بالمعنى الضيق.
    the mandate of the Ad Hoc Committee was, in that sense, different from the goal embraced by the proposals contained in the two reports. UN وبهذا المعنى، تختلف ولاية اللجنة المخصصة عن الهدف الذي حددته المقترحات الواردة في التقريرين.
    Such an exercise would require the renegotiation of international humanitarian law, a task which is beyond the mandate of the Ad Hoc Committee. UN وسيتطلب ذلك إعادة التفاوض بشأن القانون الإنساني الدولي، وتلك مهمة تتجاوز نطاق ولاية اللجنة المخصصة.
    His delegation therefore supported the renewal of the mandate of the Ad Hoc Committee: the current momentum should not be lost. UN ولذا فوفده يؤيد تجديد ولاية اللجنة المخصصة: وينبغي عدم تفويت الزخم الراهن.
    It was argued that that was an issue covered by other conventions and would therefore fall outside the mandate of the Ad Hoc Committee. UN وحوجج بأن تلك المسألة تتناولها اتفاقيات أخرى وبالتالي تقع خارج إطار ولاية اللجنة المخصصة.
    The sharing of best practices was appreciated, but that was not the mandate of the Ad Hoc Committee. UN وقالت إن تبادل أفضل الممارسات أمر مرحب به، ولكن ذلك ليس من ولاية اللجنة المخصصة.
    His delegation favoured expanding the mandate of the Ad Hoc Committee to include the drafting of texts. UN وأشار إلى أن الوفد النيجيري يؤيد توسيع ولاية اللجنة المخصصة لكي تكلف بصياغة النصوص.
    To that end, China therefore proposed that the General Assembly should extend and expand the mandate of the Ad Hoc Committee. UN ولهذا يقترح الوفد الصيني أن تمدد الجمعية العامة ولاية اللجنة المخصصة وتوسع نطاقها.
    His delegation therefore opposed extension of the mandate of the Ad Hoc Committee. UN ولذلك فإن وفده يعارض تمديد ولاية اللجنة المخصصة.
    It raises the question about their commitment to the CTBT and goes against the mandate of the Ad Hoc Committee on NTB. UN ويثير ذلك الشك حول التزامها بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ويتعارض مع ولاية اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية.
    The sponsors of the draft resolution hoped that the mandate of the Ad Hoc Committee would be extended so that it could complete its work in 1994. UN ويأمل مقدمو مشروع القرار في تمديد ولاية اللجنة المخصصة ليتسنى لها إنجاز عملها في عام ١٩٩٤.
    To this end the co-sponsors hoped that the mandate of the Ad Hoc Committee would be extended so that it could complete its work in 1995. UN وتحقيقا لهذا الغرض، فإن مقدمي مشروع القرار كانوا يأملون في تمديد ولاية اللجنة المخصصة وذلك كي تتمكن من إنجاز عملها في ١٩٩٥.
    It had reservations with regard to the open-endedness of the mandate of the Ad Hoc Committee. UN فلديه اعتراضات تتعلق بالطابع المفتوح لولاية اللجنة المخصصة.
    He recalled issues concerning the mandate of the Ad Hoc Committee. UN وأشار إلى مسائل متعلقة بولاية اللجنة المخصصة.
    The attempt to negotiate a convention without a genuine consensus on the mandate of the Ad Hoc Committee was doomed to failure. UN والغرض من التفاوض على اتفاقية دون التوصل إلى توافق حقيقي للآراء حول ولاية اللجنة الخاصة مصيره الفشل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more