"the mandate of the office of" - Translation from English to Arabic

    • ولاية مكتب
        
    • بولاية مكتب
        
    • ولاية المفوضية
        
    • لولاية مكتب
        
    • متطلبات ولاية كل من
        
    • تتمثل ولاية
        
    • ولاية مفوضية
        
    108. the mandate of the Office of Administration of Justice to be a decentralized office requires substantial dependence on technological solutions. UN 108 - وتتطلب ولاية مكتب إقامة العدل، التي تجعل منه مكتبا لامركزيا، درجة عالية من الاعتماد على الحلول التكنولوجية.
    6. Recalls the mandate of the Office of Information and Communications Technology, as approved in resolution 63/262; UN 6 - تشير إلى ولاية مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، بصيغتها الموافق عليها في القرار 63/262؛
    6. Recalls the mandate of the Office of Information and Communications Technology, as approved in resolution 63/262; UN 6 - تشير إلى ولاية مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، بصيغتها الموافق عليها في القرار 63/262؛
    the mandate of the Office of the High Commissioner for Human Rights in Bolivia has been renewed through the exchange of the relevant official notes. UN تم تجديد ولاية مكتب المفوضية السامية لحقوق الإنسان في بوليفيا، وذلك بعد تبادل المذكرات الرسمية اللازمة.
    19. Decides to revert to the issue of the mandate of the Office of Staff Legal Assistance at its sixty-third session; UN 19 - تقرر أن تعاود النظر في المسألة المتعلقة بولاية مكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفينفي دورتها الثالثة والستين؛
    the mandate of the Office of my Special Envoy will expire at the end of this month. UN وسوف تنتهي ولاية مكتب مبعوثي الخاص في نهاية هذا الشهر.
    One delegation recommended that UNICEF further strengthen the mandate of the Office of Internal Audit and enhance its risk early-warning capability. UN وأوصى أحد الوفود بأن تمضي اليونيسيف في تعزيز ولاية مكتب المراجعة الداخلية للحسابات وتعزيز قدرته على الإنذار المبكر بالمخاطر.
    Some formulations in the programme did not seem to be in conformity with the mandate of the Office of Internal Oversight Services. UN وتبدو بعض الصياغات في البرنامج غير متفقة مع ولاية مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    Some formulations in the programme did not seem to be in conformity with the mandate of the Office of Internal Oversight Services. UN وتبدو بعض الصياغات في البرنامج غير متفقة مع ولاية مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    Some formulations in the programme did not seem to be in conformity with the mandate of the Office of Internal Oversight Services. UN وتبدو بعض الصياغات في البرنامج غير متفقة مع ولاية مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    the mandate of the Office of the Ombudsperson was extended by a further 18 months, until December 2012. UN وجرى تمديد ولاية مكتب أمين المظالم لفترة 18 شهرا أخرى، أي إلى غاية كانون الأول/ديسمبر 2012.
    the mandate of the Office of the Ombudsperson should be extended to an unlimited period. UN ينبغي تمديد ولاية مكتب أمين المظالم لفترة غير محدودة.
    The non-aligned countries participated in shaping the mandate of the Office of the High Commissioner and, I am pleased to note, are generally satisfied with the manner in which that mandate has been exercised during the first year of operation. UN وقد شاركت بلدان عدم الانحياز في صياغة ولاية مكتب المفوض السامي، ويسرني أن أشير إلى أننا راضون بصفة عامة عن الطريقة التي مورست بها تلك الولاية خلال العام اﻷول من تشغيل المكتب.
    48. the mandate of the Office of the Under-Secretary-General was established by the General Assembly in its resolution 47/71. UN ٤٨ - حددت الجمعية العامة في قرارها 47/71 ولاية مكتب وكيل الأمين العام.
    70. the mandate of the Office of Operations was established by the General Assembly in its resolution 47/71. UN 70 - أنشأت الجمعية العامة ولاية مكتب العمليات في قرارها 47/71.
    95. the mandate of the Office of Military Affairs was established by the General Assembly in its resolution 61/279. UN 95 - أنشأت الجمعية العامة ولاية مكتب العمليات بموجب قرارها 61/279.
    185. the mandate of the Office of the Under-Secretary-General for Field Support was established by the General Assembly in its resolution 61/279. UN 185 - أنشأت الجمعية العامة ولاية مكتب وكيل الأمين العام للدعم الميداني في قرارها 61/279.
    The close of this trial marks a significant step towards the completion of the mandate of the Office of the Prosecutor, leaving only two trials in which the presentation of evidence is still ongoing: Mladić and Hadžić. UN ويمثل إنهاء هذه المحاكمة خطوة هامة نحو استكمال ولاية مكتب المدعي العام، وتبقى محاكمتان فقط لا يزال تقديم الأدلة فيهما جارياً وهما ملاديتش وهادجيتش.
    79. the mandate of the Office of the Under-Secretary-General was established by the General Assembly in its resolution 47/71. UN 79 - حددت الجمعية العامة في قرارها 47/71 ولاية مكتب وكيل الأمين العام.
    19. Decides to revert to the issue of the mandate of the Office of Staff Legal Assistance at its sixty-third session; UN 19 - تقرر أن تعاود النظر في المسألة المتعلقة بولاية مكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفينفي دورتها الثالثة والستين؛
    The Royal Government of Cambodia had extended the mandate of the Office of the High Commissioner for Human Rights in Cambodia for a further two years, and very much appreciated its assistance in establishing local human-rights groups and training of human-rights workers. UN وقد مددت الحكومة الملكية في كمبوديا ولاية المفوضية السامية لحقوق اﻹنسان في كمبوديا لفترة سنتين أخرى، وهي تقدر تماما مساعداتها في إنشاء جماعات محلية لحقوق اﻹنسان وتدريب العاملين في مجال حقوق اﻹنسان.
    While significant challenges remain in terms of enhancing access to confidential or classified information, the limited and focused nature of the mandate of the Office of the Ombudsperson makes the Office well suited on a practical level to the sharing of such material. UN ومع أنه لا تزال هناك تحديات كبيرة من حيث تعزيز إمكانية الاطلاع على المعلومات الخصوصية أو السرية، فإن الطابع المحدود والمركز لولاية مكتب أمينة المظالم تجعله في وضعية مناسبة على مستوى عملي للاطلاع على مواد من هذا القبيل.
    18. Requests the Secretary-General to continue to ensure that the mandate of the Office of the High Commissioner on the rights of persons with disabilities and the Committee on the Rights of Persons with Disabilities are adequately resourced for the fulfilment of their tasks; UN 18- يطلب إلى الأمين العام الاستمرار في ضمان توفير ما يكفي من الموارد لتلبية متطلبات ولاية كل من مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان المتعلقة بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة ولجنة حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة لكي تتمكنا من الاضطلاع بمهامهما؛
    34. the mandate of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) is to provide international protection and humanitarian assistance to refugees and to seek solutions for refugee problems. UN 34 - تتمثل ولاية مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في توفير الحماية الدولية والمساعدة الإنسانية للاجئين وإيجاد الحلول لمشاكل اللاجئين.
    Report of the Office of Internal Oversight Services on the efficiency of the implementation of the mandate of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights UN تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن كفاءة تنفيذ ولاية مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more