"the mandate provided" - Translation from English to Arabic

    • الولاية المنصوص عليها
        
    • للولاية المنصوص عليها
        
    • للتكليف الوارد
        
    • الولاية الواردة
        
    • الولاية الممنوحة
        
    • الولاية التي أنشأها
        
    • الولاية التي نص
        
    • إلى الولاية التي
        
    • للولاية التي تنص
        
    • للولاية المُسندة
        
    • الولاية التي ينص
        
    46. A view was expressed that the mandate provided in resolution 54/33 had not always been respected in the selection of topics. UN 46 - وأعرب عن رأي مفاده أن الولاية المنصوص عليها في القرار 54/33 لم تحترم دائماً أثناء انتقاء المواضيع.
    Bearing in mind the importance of the legislation for the security and well-being of the Mongolian people, the law encourages nongovernmental organizations and individuals, within the mandate provided by the legislation, to exercise public oversight of the implementation of the law and submit proposals thereon to the relevant State authority. UN ومراعاة لأهمية هذا التشريع لأمن ورفاه الشعب المنغولي، يشجع القانون المنظمات غير الحكومية والأفراد، ضمن إطار الولاية المنصوص عليها في التشريع، على ممارسة الرقابة العامة على تنفيذ القانون وتقديم المقترحات بشأن ذلك إلى السلطة الحكومية المختصة.
    The reform to be carried out within the world Organization with this aim in mind should necessarily take into account new realities on the international scene, along with the maintaining of the necessary balance between the main United Nations bodies, in accordance with the mandate provided for by the Charter of the Organization. UN ولا مفر من أن يراعى في عملية اﻹصلاح المقرر الاضطلاع بها في هذه المنظمة العالمية الواقع الجديد الذي تشهده الساحة الدولية، بالاضافة الى الحفاظ على التوازن الضروري بين هيئات اﻷمم المتحدة الرئيسية وفقا للولاية المنصوص عليها في ميثاق اﻷمم المتحدة.
    Report by the Director-General The current document responds to the mandate provided by decision IDB.25/Dec.5 in which the Director-General is requested to maintain a continuous dialogue with Member States in order to actively sustain the common resource mobilization effort. UN هذا التقرير مقدَّم استجابة للتكليف الوارد في المقرر م ت ص-25/م-5، الذي طُلب فيه إلى المدير العام أن يقيم حوارا مستمرا مع الدول الأعضاء من أجل توفير دعم نشط للجهود المشتركة الرامية إلى حشد الموارد.
    Moreover, CARICOM appealed to all members of the World Trade Organization (WTO) to support the mandate provided for in the Doha Declaration to facilitate " the fuller integration of small, vulnerable economies into the multilateral trading system " . UN وقال إن الجماعة الكاريبية تهيب بجميع أعضاء منظمة التجارة العالمية أن تؤيد الولاية الواردة في إعلان الدوحة بشأن تيسير إدماج الاقتصادات الصغيرة والضعيفة. بصورة أفضل، في النظام التجاري متعدد الأطراف.
    However, the linkage created between the two issues, in terms of the mandate provided to the subsidiary body, unfortunately and probably unintentionally introduces a concept that is not acceptable to my delegation, especially in view of the past experience of South Africa. UN غير أن الوصل بين المسألتين من ناحية الولاية الممنوحة للهيئة الفرعية يستحدث للأسف، وربما عن غير قصد، مفهوماً لا يقبله وفد بلدي، لا سيما على ضوء التجارب الماضية لجنوب أفريقيا.
    The analysis of environmental goods and services builds on recent work carried out with a view to assisting developing countries in dealing with the implications of the mandate provided for in paragraph 31 (iii) of the Doha Ministerial Declaration as well as UNCTAD's contribution. UN ويستند تحليل السلع والخدمات البيئية إلى الأعمال المضطلع بها مؤخراً بقصد مساعدة البلدان النامية على تناول آثار الولاية المنصوص عليها في الفقرة 31`3` من إعلان الدوحة الوزاري كما يستند إلى إسهام الأونكتاد.
    Noting with appreciation that the mandate provided in the three-year transitional national charter emphasizes priorities, including reconciliation, demobilization of armed militia, restitution of properties to their lawful owners, holding of a national census, formulation of a new constitution, democratization, rehabilitation, recovery and reconstruction, UN وإذ تلاحظ مع التقدير أن الولاية المنصوص عليها في الميثاق الوطني الانتقالي الساري لمدة ثلاث سنوات تشدد على أولويات تشمل المصالحة، وتسريح الميليشيات المسلحة، ورد الممتلكات إلى أصحابها الشرعيين، وإجراء تعداد وطني للسكان، ووضع دستور جديد، وإرساء أسس الديمقراطية، وإعادة التأهيل، والإنعاش، والتعمير،
    Direct substantive support to the WTO negotiations and discussions conducted under the mandate provided for in paragraph 31 (iii) of the Doha Ministerial Declaration: liberalization of trade in environmental goods and services UN :: دعم موضوعي مباشر لمفاوضات ومناقشات منظمة التجارة العالمية في إطار الولاية المنصوص عليها في الفقرة 31 " 3 " من إعلان الدوحة الوزاري: تحرير التجارة في السلع والخدمات البيئية
    11. The present report has been elaborated by the COP9 Bureau through the comparative analysis of information assessed, in line with the mandate provided by decision COP9/6. UN 11- وقد أعد مكتب مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة هذا التقرير من خلال تحليل مقارن للمعلومات المقيّمة، وذلك تمشياً مع الولاية المنصوص عليها في المقرر 6/م أ-9.
    The Assembly emphasized the significance and urgency of the process towards enhanced cooperation in full consistency with the mandate provided in paragraph 71 of the Tunis Agenda, and welcomed the decision of the Economic and Social Council to invite the Secretary-General to consult all Member States and all other stakeholders on this matter. UN وأكدت الجمعية أهمية وضرورة دفع العملية نحو تعزيز التعاون في اتساق كامل مع الولاية المنصوص عليها في الفقرة 71 من جدول أعمال تونس، ورحبت بقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي دعوة الأمين العام إلى التشاور مع جميع الدول الأعضاء وجميع أصحاب المصلحة الآخرين بشأن هذه المسألة.
    Reiterating the significance of the process towards enhanced cooperation in full consistency with the mandate provided in the Tunis Agenda, and noting the ongoing work of the Working Group on Enhanced Cooperation of the Commission on Science and Technology for Development, UN وإذ تكرر التأكيد على أهمية العملية التي ترمي إلى تعزيز التعاون بما يتسق تماما مع الولاية المنصوص عليها في برنامج عمل تونس، وإذ تلاحظ العمل المتواصل الذي يقوم به الفريق العامل التابع للجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية والمعني بتعزيز التعاون،
    50. By analysing the synthetic review of the mandate provided in annex 3, it appears that the role of Governments has never been formally discussed. UN ٠٥- ويتبيّن من تحليل الاستعراض التوليفي للولاية المنصوص عليها في المرفق ٣، أن دور الحكومات لم يكن موضع أي نقاش رسمي على الاطلاق.
    58. In accordance with the mandate provided in Economic and Social Council resolutions 2000/35 and 2006/49, the Forum and its secretariat have undertaken several measures to facilitate cooperation and coordination at the international, regional and national levels. UN 58 - ووفقا للولاية المنصوص عليها في قراري المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2000/35 و 2006/49، اتخذ المنتدى وأمانته عدة تدابير لتيسير التعاون والتنسيق على الصعيدين الدولي والإقليمي وكذلك على الصعيد الوطني.
    Responds to the mandate provided by decision IDB.25/Dec.5 in which the Director-General is requested to maintain a continuous dialogue with Member States in order to actively sustain the common resource mobilization effort. UN هذا التقرير مقدَّم استجابة للتكليف الوارد في المقرر م ت ص-25/م-5، الذي طُلب فيه إلى المدير العام أن يقيم حوارا مستمرا مع الدول الأعضاء من أجل توفير دعم نشط للجهود المشتركة الرامية إلى حشد الموارد.
    1. The present document responds to the mandate provided by decision IDB.25/Dec.5, in which the Director-General is requested to maintain a continuous dialogue with Member States in order to actively sustain the common resource mobilization effort and to reports on the progress made to the Board at its thirty-second session. UN 1- هذا التقرير مُقدَّم استجابة للتكليف الوارد في المقرّر م ت ص-25/م-5، الذي طُلب فيه إلى المدير العام أن يقيم حوارا مستمرا مع الدول الأعضاء من أجل توفير دعم نشط للجهود المشتركة الرامية إلى حشد الموارد وأن يقدّم تقريرا عن التقدّم المحرز في هذا الشأن.
    In this respect, the mandate provided by the A5 proposal, CD/1293/Rev.1, is in our view an accepted and objective foundation for starting work on the prevention of an arms race in outer space. UN في هذا الصدد، تشكل في نظرنا الولاية الواردة في مقترح السفراء الخمس CD/1293/Rev.1 قاعدة مقبولة وموضوعية للبدء في العمل حول موضوع منع السباق نحو التسلح في الفضاء الخارجي.
    The imperatives of expansion and reform that spurred that initial step have been subsumed in the mandate provided to the Open-ended Working Group, owing to the substantial increase in the membership of the United Nations, especially of developing countries, and to changes in international relations. UN وإن ضرورات التوسيع واﻹصلاح التي كانت وراء اتخاذ تلك الخطوة اﻷولى أصبحت اﻵن مدرجة في إطار الولاية الممنوحة للفريق العامل المفتوح باب العضوية، نظرا إلى الزيادة الكبيرة الحاصلة في عضوية اﻷمم المتحدة، ولا سيما من البلدان النامية، والتغيرات التي طرأت على العلاقات الدولية.
    Accordingly, in order to fulfil the mandate provided in this area by the Fourth Review Conference, the Group of Experts may wish to hold consultations on: UN وتبعا لذلك، وبغية إنجاز الولاية التي أنشأها في هذا المجال المؤتمر الاستعراضي الرابع، قد يرغب المؤتمر في إجراء مشاورات في شأن ما يلي:
    The report of the Special Representative of the Secretary-General on the implementation of resolution 1559 (2004) has exceeded the mandate provided in Security Council resolution 1559 (2004). The report mostly focused on issues relating to diplomatic relations and delineation of the borders as factors contributing to the respect of the sovereignty, independence and unity of Lebanese territory. UN تجاوز ممثل الأمين العام في تقريره الولاية التي نص عليها القرار 1559 حيث ركز في غالبية الفقرات على موضوع التبادل الدبلوماسي وتحديد الحدود وأن لذلك أثرا مهما في احترام سيادة واستقلال ووحدة الأراضي اللبنانية.
    In opening the meeting, the Chairman recalled the mandate provided to the Working Group by the Conference to review the needs for technical assistance and provide guidance on priorities. UN وأشارت الرئيسة لدى افتتاح الاجتماع إلى الولاية التي أسندها المؤتمر إلى الفريق العامل بأن يتولى استعراض الاحتياجات من المساعدة التقنية ويقدّم إرشادات بشأن الأولويات.
    22. According to the mandate provided by the Convention and the Agreement, the elaboration and adoption of rules, regulations and procedures for exploration for polymetallic nodules is one of the major legislative tasks of the Authority. UN 22 - وفقا للولاية التي تنص عليها الاتفاقية والاتفاق، تمثل صياغة واعتماد القواعد والأنظمة الإجراءات المتعلقة بالتنقيب عن العقيدات المتعددة المعادن واستكشافها عملا من الأعمال التشريعية الرئيسية التي تضطلع بها السلطة.
    While respecting the procedures for reporting, as defined by the MoU between the COP and IFAD, and taking advantage of the broad definition of the mandate provided by the COP, the interaction of the GM with the governing bodies of the Convention is based more on ex-post reporting than ex-ante coordination and consultation. UN 150- وإن تفاعل الآلية العالمية مع هيئات إدارة الاتفاقية يُراعي إجراءات الإبلاغ، كما تُعرِّفها مذكرة التفاهم القائمة بين مؤتمر الأطراف والصندوق الدولي للتنمية الزراعية، ويستفيد من التعريف الواسع للولاية المُسندة من مؤتمر الأطراف، غير أن هذا التفاعل مع هيئات إدارة الاتفاقية يقوم على أساس الإبلاغ اللاحق أكثر مما يستند إلى التنسيق والاستشارة المسبقين.
    F. United Nations Environment Programme 38. UNEP works on human rights issues under the mandate provided by principle 10 of the 1992 Rio Declaration on Environment and Development, which focuses on access to information, public participation and access to justice in environmental matters, as a means of improving environmental democracy and sustainable development. UN 38 - يتناول عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة مسائل حقوق الإنسان في إطار الولاية التي ينص عليها المبدأ 10 من إعلان ريو لعام 1992 بشأن البيئة والتنمية الذي يركز على الوصول إلى المعلومات، ومشاركة الجمهور والوصول إلى العدالة في المسائل البيئية، كوسيلة لتحسين الديمقراطية البيئية والتنمية المستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more